Vai al contenuto principale della pagina

Zwischen den Sprachen / Entre les langues : Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues / Sandro Zanetti, Pietro De Marchi, Marco Baschera, Donata Berra, Felix Philipp Ingold, Frédéric Wandelère, Esther Kilchmann, Heike Fiedler, Agathe Mareuge, Constantin Sigov, Valère Novarin, Philippe Haensler, Evelyn Dueck, Christoph Ferber, Mathilde Vischer, Viktoria Dimitrova Popova, Gunhild Kübler, Laura Basso, Franziska Bolli, Claire Hauser Pult, Sandro Zanetti, Christoph Ferber, Mathilde Vischer, Samuel Rusch, Rosine Vuille, Irene Zemp, Zineb Benkhelifa, Yunus Ersoy, Monika Kasper, Milena Ana Keller, Michael Zimmermann, Pietro De Marchi, Eleonore Frey



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: Zwischen den Sprachen / Entre les langues : Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues / Sandro Zanetti, Pietro De Marchi, Marco Baschera, Donata Berra, Felix Philipp Ingold, Frédéric Wandelère, Esther Kilchmann, Heike Fiedler, Agathe Mareuge, Constantin Sigov, Valère Novarin, Philippe Haensler, Evelyn Dueck, Christoph Ferber, Mathilde Vischer, Viktoria Dimitrova Popova, Gunhild Kübler, Laura Basso, Franziska Bolli, Claire Hauser Pult, Sandro Zanetti, Christoph Ferber, Mathilde Vischer, Samuel Rusch, Rosine Vuille, Irene Zemp, Zineb Benkhelifa, Yunus Ersoy, Monika Kasper, Milena Ana Keller, Michael Zimmermann, Pietro De Marchi, Eleonore Frey Visualizza cluster
Pubblicazione: Bielefeld, : Aisthesis Verlag, 2019
Edizione: 1st ed.
Descrizione fisica: 1 online resource (248 pages)
Disciplina: 401.9
Soggetto topico: Gedicht
Mehrsprachigkeit
Übersetzung
Altri autori: BolliFranziska  
Hauser PultClaire  
ZanettiSandro  
FerberChristoph  
VischerMathilde  
RuschSamuel  
VuilleRosine  
ZempIrene  
BenkhelifaZineb  
ErsoyYunus  
KasperMonika  
KellerMilena Ana  
ZimmermannMichael  
De MarchiPietro  
FreyEleonore  
Persona (resp. second.): ZanettiSandro
De MarchiPietro
BascheraMarco
BerraDonata
IngoldFelix Philipp
WandelèreFrédéric
KilchmannEsther
FiedlerHeike
MareugeAgathe
SigovConstantin
NovarinValère
HaenslerPhilippe
DueckEvelyn
FerberChristoph
VischerMathilde
Dimitrova PopovaViktoria
KüblerGunhild
BassoLaura
Note generali: [Erstauflage]
Nota di contenuto: Marco Baschera, Pietro De Marchi, Sandro Zanetti Einleitung / Introduction Sandro Zanetti Übersetzungspalimpsest. Gedichte im Zeitraum ihrer möglichen Übersetzungen Donata Berra, Felix Philipp Ingold, Frédéric Wandelère Drei Gedichte und ihre Übersetzungen Marco Baschera Entre les langues il y a le ‘dire’ sans rien dire. À propos de la glossolalie Esther Kilchmann Nicht übersetzt. Von Störfällen im Transfer zwischen den Sprachen Heike Fiedler Plurilinguales Schreiben Agathe Mareuge Merz multilingual Constantin Sigov Traduire les intraduisibles entre Paris, Kiev et Moscou Valère Novarina Ouverture d’un chantier Philippe P. Haensler Poetik der Anstiftung. Zum Verhältnis von Schreibhemmung und Übersetzung nach Freud und Merleau-Ponty Evelyn Dueck Das Eigene und das Andere. Antoine Bermans Theorie der literarischen Übersetzbarkeit und Paul Celans Gedicht „Riesiges“ Marco Baschera „A une passante“ von Baudelaire im Echoraum zwischen den Sprachen Christoph Ferber Reim oder Nicht-Reim? Zum Reim in der Übersetzung von Sonetten Mathilde Vischer La traduction inquiète Viktoria Dimitrova Popova Sprachen sind Menschen Gunhild Kübler My Business is Circumference. Überlegungen zur deutschen Übersetzung von Emily Dickinsons Lyrik Pietro De Marchi Traduzione e tradizione, e il mito dell’intraducibilità
Sommario/riassunto: Die Möglichkeit der Übersetzung öffnet jede Sprache auf andere Sprachen hin. Diese Öffnungen verweisen auf einen Raum zwischen den Sprachen: einen Raum der Erfahrungen, der Mehrsprachigkeit und des unabgeschlossenen Denkens. La possibilité de la traduction ouvre chaque langue vers d’autres langues. Ces ouvertures renvoient à un espace entre les langues : un espace d’expériences, du plurilinguisme et de la pensée en mouvement.
Titolo autorizzato: Zwischen den Sprachen  Visualizza cluster
ISBN: 3-8498-1435-1
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Francese
Record Nr.: 9910968965203321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui