Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Abdelkader Yamna |
Titolo: | Linguistique et poétique : L’énonciation littéraire francophone / / Musanji Nglasso-Mwatha |
Pubblicazione: | Pessac, : Presses Universitaires de Bordeaux, 2021 |
Descrizione fisica: | 1 online resource (268 p.) |
Soggetto topico: | Poetry |
Linguistics | |
traduction | |
diglossie | |
poétique | |
stylistique | |
style d’écriture | |
appropriation linguistique | |
espace de fiction | |
sentiment linguistique | |
insécurité linguistique | |
créativité littéraire | |
imaginaire linguistique | |
Soggetto non controllato: | traduction |
diglossie | |
poétique | |
stylistique | |
style d’écriture | |
appropriation linguistique | |
espace de fiction | |
sentiment linguistique | |
insécurité linguistique | |
créativité littéraire | |
imaginaire linguistique | |
Altri autori: | AmegbleameSimon Agbeko DevésaJean-Michel De CaunaJacques DjiropoKoukougnon J-P Richard DutardPatrick GauvinLise GoIssou GouvardJean-Michel HausserMichel Kasoro TumbweRomain Kitenge-NgoyTunda LucasRafaël Mbondji-MouelleMarie-Madeleine Mendo ZeGervais NgalGeorges Ngalasso-MwathaMusanji RicardAlain VignondéJean-Norbert Nglasso-MwathaMusanji |
Sommario/riassunto: | Les textes présentés dans cet ouvrage développent une réflexion sur la nécessité de penser la langue d’écriture comme un espace de fiction et de friction. L’écrivain francophone, qu’il soit du Québec ou de la Belgique, du Maghreb ou de l’Afrique subsaharienne, d’Haïti ou du Pacifique, se trouve fréquemment dans une situation de décalage langagier tel qu’il doit s’exprimer dans une langue seconde qu’il maîtrise moins bien que sa langue maternelle, alors que celle-ci est exclue des usages littéraires reconnus. Le sentiment de la langue qui hante l’écrivain en situation de diglossie, donc d’insécurité linguistique, est supposé partagé par le lecteur qui est son pendant naturel et dont l’auteur se donne l’image dès qu’il se met à écrire. Ici l’énergie linguistique, basée sur une économie de l’abondance lexicale et sémantique est mise au service d’une stratégie d’écriture. On est en présence d’une forme plus ou moins violente de renouvellement de la langue seconde, une langue « volée » au colonisateur. Vol, viol et violence sont sereinement revendiqués et assumés comme un droit, celui d’écrire autrement, voire d’écrire mal, une langue non naturelle librement choisie. On s’aperçoit alors que l’écriture en langue seconde, par la création ou par la traduction, révèle inévitablement l’imaginaire qui habite la langue première de l’auteur. Cette pratique plus ou moins angoissée de l’écriture, loin d’être une cause de naufrage, se révèle être un extraordinaire moteur de créativité littéraire, donc de poéticité. |
Titolo autorizzato: | Linguistique et poétique |
ISBN: | 979-1-03-000687-2 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Francese |
Record Nr.: | 9910496039103321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |