Vai al contenuto principale della pagina

Les éclats de la traduction : Langue, réécriture et traduction dans le théâtre d'Aimé Césaire / / Giuseppe Sofo



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Sofo Giuseppe Visualizza persona
Titolo: Les éclats de la traduction : Langue, réécriture et traduction dans le théâtre d'Aimé Césaire / / Giuseppe Sofo Visualizza cluster
Pubblicazione: Avignon, : Éditions Universitaires d’Avignon, 2021
Descrizione fisica: 1 online resource (240 p.)
Soggetto topico: Theater
théâtre contemporain
traduction
créolisation
Aimé Césaire
teatro contemporaneo
traduzione
creolization
contemporary theater
translation
Soggetto non controllato: creolization
contemporary theater
translation
Sommario/riassunto: Cet essai interprète le théâtre d’Aimé Césaire au prisme de la fluidité textuelle, à travers une analyse des révisions, des réécritures et des traductions des pièces de l’auteur martiniquais. En considérant l’ensemble des versions publiée et inédites de l’œuvre théâtrale de Césaire et en s’intéressant tout particulièrement au rôle qu’y tiennent les langues, cette étude met en exergue l’importance de la collaboration entre Césaire, ses traducteurs et ses metteurs en scène. Au fil des pages, il est donc question du rôle et de l’influence joués par les mondes de la traduction dans la construction et la réception de toute œuvre. Voilà qui pourra ouvrir une authentique réflexion sur la littérature comme système complexe en évolution constante.
Titolo autorizzato: Les éclats de la traduction  Visualizza cluster
ISBN: 2-35768-122-5
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Francese
Record Nr.: 9910548298803321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui