Vai al contenuto principale della pagina

Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting [[electronic resource] ] : Travelling Across Times and Places / / by Vanessa Leonardi



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Leonardi Vanessa Visualizza persona
Titolo: Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting [[electronic resource] ] : Travelling Across Times and Places / / by Vanessa Leonardi Visualizza cluster
Pubblicazione: Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020
Edizione: 1st ed. 2020.
Descrizione fisica: 1 online resource (145 pages)
Disciplina: 809.89282
Soggetto topico: Applied linguistics
Literature
Children's literature
Youth—Social life and customs
Applied Linguistics
Literature, general
Children's Literature
Youth Culture
Nota di contenuto: Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Children's Literature and Translation -- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies -- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies -- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research.
Sommario/riassunto: This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching.
Titolo autorizzato: Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting  Visualizza cluster
ISBN: 3-030-47749-5
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910411928703321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilitĂ  qui