Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Hassan Bahaa-Eddin Abulhassan |
Titolo: | Literary translation [[electronic resource] ] : aspects of pragmatic meaning / / by Bahaa-eddin Abulhassan Hassan |
Pubblicazione: | Newcastle upon Tyne, UK, : Cambridge Scholars Publishing, 2011 |
Descrizione fisica: | 1 online resource (115 p.) |
Disciplina: | 418.04 |
Soggetto topico: | Translating and interpreting |
Arabic literature - Translations - History and criticism | |
Soggetto genere / forma: | Electronic books. |
Note generali: | Description based upon print version of record. |
Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references (p. [91]-102) and index. |
Nota di contenuto: | TABLE OF CONTENTS; PREFACE; LIST OF ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CONCLUSION; NOTES; BIBLIOGRAPHY; INDEX |
Sommario/riassunto: | This is a manual of literary translation and as such will be invaluable to students of linguistics, translation, literary theory and cultural studies. Translation plays an important role in increasing understanding among diverse cultures and nations. Literary translations in particular help different cultures reach a compromise. Beginning with the relationship between pragmatics and translation, the book introduces the major areas of linguistic pragmatics - speech acts, presupposition, implic... |
Titolo autorizzato: | Literary translation |
ISBN: | 1-283-36987-7 |
9786613369871 | |
1-4438-3402-5 | |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910463293803321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |