Vai al contenuto principale della pagina

Elizabethan translation and literary culture [[electronic resource] /] / edited by Gabriela Schmidt



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: Elizabethan translation and literary culture [[electronic resource] /] / edited by Gabriela Schmidt Visualizza cluster
Pubblicazione: Berlin ; ; Boston, : De Gruyter, 2013
Descrizione fisica: viii, 393 p
Disciplina: 418.02094209031
Soggetto topico: English literature - Early modern, 1500-1700 - History and criticism
Translating and interpreting - England - History - 16th century
Soggetto geografico: England Intellectual life 16th century
Soggetto non controllato: Elizabethan period
England
National literature
Translation
Vernacular
Classificazione: HI 1144
Altri autori: SchmidtGabriela  
Note generali: Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: pt. 1. Translation and literary theory -- pt. 2. Translation and literary practice.
Sommario/riassunto: Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as "an Elizabethan art", Elizabethan literature may well be considered "an art of translation". Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation.
Titolo autorizzato: Elizabethan translation and literary culture  Visualizza cluster
ISBN: 3-11-031620-X
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910779729803321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui