03492nam 2200697 a 450 991077972980332120230803021108.03-11-031620-X10.1515/9783110316209(CKB)2550000001097021(SSID)ssj0000971200(PQKBManifestationID)11617439(PQKBTitleCode)TC0000971200(PQKBWorkID)10945711(PQKB)11522279(MiAaPQ)EBC1121617(DE-B1597)209519(OCoLC)851970549(OCoLC)979690010(DE-B1597)9783110316209(Au-PeEL)EBL1121617(CaPaEBR)ebr10728866(CaONFJC)MIL503555(EXLCZ)99255000000109702120130709d2013 uy 0engurcn|||||||||txtccrElizabethan translation and literary culture[electronic resource] /edited by Gabriela SchmidtBerlin ;Boston De Gruyter2013viii, 393 pPluralisierung & Autorität ;36Pluralisierung & Autorität,2076-8281 ;Bd. 36Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph3-11-029302-1 1-299-72304-7 Includes bibliographical references and index.pt. 1. Translation and literary theory -- pt. 2. Translation and literary practice.Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as "an Elizabethan art", Elizabethan literature may well be considered "an art of translation". Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation.English literatureEarly modern, 1500-1700History and criticismTranslating and interpretingEnglandHistory16th centuryEnglandIntellectual life16th centuryElizabethan period.England.National literature.Translation.Vernacular.English literatureHistory and criticism.Translating and interpretingHistory418.02094209031HI 1144rvkSchmidt Gabriela1499400MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910779729803321Elizabethan translation and literary culture3725398UNINA