Vai al contenuto principale della pagina

Transpacific displacement [[electronic resource] ] : ethnography, translation, and intertextual travel in twentieth-century American literature / / Yunte Huang



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Huang Yunte Visualizza persona
Titolo: Transpacific displacement [[electronic resource] ] : ethnography, translation, and intertextual travel in twentieth-century American literature / / Yunte Huang Visualizza cluster
Pubblicazione: Berkeley, : University of California Press, c2002
Descrizione fisica: 1 online resource (226 p.)
Disciplina: 810.9/005
Soggetto topico: American literature - Chinese American authors - History and criticism
American literature - 20th century - History and criticism
Chinese literature - Appreciation - United States
American literature - Chinese influences
Chinese Americans - Intellectual life
Chinese Americans in mass media
Chinese Americans in literature
Immigrants in literature
Ethnology in literature
Intertextuality
Soggetto genere / forma: Electronic books.
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references (p. 189-201) and index.
Nota di contenuto: Front matter -- CONTENTS -- Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction -- 1. Ethnographers-Out-There: Percival Lowell, Ernest Fenollosa, and Florence Ayscough -- 2. Ezra Pound: An Ideographer or Ethnographer? -- 3. The Intertextual Travel of Amy Lowell -- 4. The Multifarious Faces of the Chinese Language -- 5. Maxine Hong Kingston and the Making of an "American" Myth -- 6. Translation as Ethnography: Problems in American Translations of Contemporary Chinese Poetry -- Conclusion -- Bibliography -- Index
Sommario/riassunto: Yunte Huang takes a most original "ethnographic" approach to more and less well-known American texts as he traces what he calls the transpacific displacement of cultural meanings through twentieth-century America's imaging of Asia. Informed by the politics of linguistic appropriation and disappropriation, Transpacific Displacement opens with a radically new reading of Imagism through the work of Ezra Pound and Amy Lowell. Huang relates Imagism to earlier linguistic ethnographies of Asia and to racist representations of Asians in American pop culture, such as the book and movie character Charlie Chan, then shows that Asian American writers subject both literary Orientalism and racial stereotyping to double ventriloquism and countermockery. Going on to offer a provocative critique of some textually and culturally homogenizing tendencies exemplified in Maxine Hong Kingston's work and its reception, Huang ends with a study of American translations of contemporary Chinese poetry, which he views as new ethnographies that maintain linguistic and cultural boundaries.
Titolo autorizzato: Transpacific displacement  Visualizza cluster
ISBN: 0-520-92814-8
1-282-35598-8
9786612355981
1-59734-963-1
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910450512803321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui