Vai al contenuto principale della pagina

La traduction dans les cultures plurilingues / / Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Lieven D’Hulst, Reine Meylaerts



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Ben-Ari Nitsa Visualizza persona
Titolo: La traduction dans les cultures plurilingues / / Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Lieven D’Hulst, Reine Meylaerts Visualizza cluster
Pubblicazione: Arras, : Artois Presses Université, 2020
Descrizione fisica: 1 online resource (256 p.)
Soggetto topico: Language & Linguistics
traduction
littérature
multilinguisme
culture plurilingue
traductologie
Soggetto non controllato: traduction
traductologie
littérature
multilinguisme
culture plurilingue
Altri autori: BenertBritta  
BlockeelFrancesca  
BradfordLisa  
D’hulstLieven  
KlimkiewiczAurélia  
KnauthK. Alfons  
Lane-MercierGillian  
MerkleDenise  
MeylaertsReine  
MihálycsaErika  
NoletteNicole  
SuchetMyriam  
VandemeulebrouckeKaren  
Van HeckeAn  
WeissbrodRachel  
WolfMichaela  
MusFrancis  
D’HulstLieven  
Sommario/riassunto: La traduction est couramment définie comme une opération qui relie deux cultures nationales monolingues. Mais qu’en est-il des traductions produites au sein de cultures nationales ou régionales plurilingues comme le Canada, la Belgique, la Suisse ou les Caraïbes ? Peut-on encore arguer à leur propos de « sources » et de « cibles » ou de relations de « symétrie » et d’« équivalence », sachant que les cultures diglossiques ou pluriglossiques instaurent plutôt des inégalités entre les langues et les littératures ? Si les cartographies qui représentent l’espace culturel ont longtemps cherché à minorer ou à occulter ces inégalités, il s’impose de reconsidérer la nature des relations intraculturelles à mesure que les cultures se reconnaissent de plus en plus ouvertement comme plurilingues. Les notions de frontière (linguistique) et d’espace (national) y sont aujourd’hui mises à mal, en faveur d’une hybridation des langues dont la traduction se ressent à son tour. Cet ouvrage réunit des contributions théoriques, historiques et analytiques sur les traductions dans les cultures plurilingues. Il s’attache plus précisément à la période qui va de la naissance des idéologies monolingues au XIXe siècle à leur questionnement radical à partir de la seconde moitié du XXe siècle.
Titolo autorizzato: La traduction dans les cultures plurilingues  Visualizza cluster
ISBN: 2-84832-447-3
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Francese
Record Nr.: 9910416523703321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilitĂ  qui