Vai al contenuto principale della pagina
Titolo: | Elizabethan translation and literary culture [[electronic resource] /] / edited by Gabriela Schmidt |
Pubblicazione: | Berlin ; ; Boston, : De Gruyter, 2013 |
Descrizione fisica: | viii, 393 p |
Disciplina: | 418.02094209031 |
Soggetto topico: | English literature - Early modern, 1500-1700 - History and criticism |
Translating and interpreting - England - History - 16th century | |
Soggetto geografico: | England Intellectual life 16th century |
Soggetto non controllato: | Elizabethan period |
England | |
National literature | |
Translation | |
Vernacular | |
Classificazione: | HI 1144 |
Altri autori: | SchmidtGabriela |
Note generali: | Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph |
Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references and index. |
Nota di contenuto: | pt. 1. Translation and literary theory -- pt. 2. Translation and literary practice. |
Sommario/riassunto: | Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as "an Elizabethan art", Elizabethan literature may well be considered "an art of translation". Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation. |
Titolo autorizzato: | Elizabethan translation and literary culture |
ISBN: | 3-11-031620-X |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910779729803321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |