Vai al contenuto principale della pagina

The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance / edited by Renate Blumenfeld-Kosinski, Luise von Flotow, Daniel Russell



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance / edited by Renate Blumenfeld-Kosinski, Luise von Flotow, Daniel Russell Visualizza cluster
Pubblicazione: Ottawa : , : University of Ottawa Press, , [2012?], c2001
Baltimore, Md. : , : Project MUSE, , 2017
©[2012?], c2001
Descrizione fisica: 1 online resource (222 p.)
Disciplina: 418.02
Soggetto topico: Litterature europeenne - 1450-1600 (Renaissance) - Traductions - Histoire et critique
Litterature medievale - Traductions - Histoire et critique
Renaissance
Civilisation medievale
Traduction - Europe - Histoire - 16e siecle
Traduction - Europe - Histoire - Jusqu'à 1500
European literature - Renaissance, 1450-1600 - Translations - History and criticism
Literature, Medieval - Translations - History and criticism
Civilization, Medieval
Translating and interpreting - Europe - History - 16th century
Translating and interpreting - Europe - History - To 1500
Soggetto genere / forma: Electronic books.
Altri autori: Blumenfeld-KosinskiRenate <1952->  
von FlotowLuise <1951->  
RussellDaniel S  
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references at the end of each chapters.
Nota di contenuto: Cover Page; Title Page; Copyright; Table of Contents; Translation in the Politics of Culture; Introduction: The Middle Ages; Introduction: The Renaissance; Erasmus, Dolet and the Politics of Translation; Eusebius' Greek Version of Vergil's Fourth Eclogue; Translation and Tradition: Reading the Consolation of Philosophy Through King Alfred's Boethius; Authority Refracted : Personal Principle and Translation in Wace's Roman de Brut; The Pro Ligario: Volgarizzamento as a Means of Profit; Jean Froissart's Chroniques: Translatio and the Impossible Apprenticeship of Neutrality
Translation, Censorship, Authorship and the Lost Work of Reginald PecockLeo Africanus, Translated and Betrayed; From the Certainties of Scholasticism to Renaissance Relativism: Montaigne, Translator of Sebond; Montaigne's Traduction of Sebond: A Comparison of the Prologus of the Liber creaturarum with the Preface of the Theologie naturelle; ""Entreat her hear me but a word"" : Translation and Foreignness in Titus Andronicus; Contributors
Titolo autorizzato: The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance  Visualizza cluster
ISBN: 0-7766-1975-6
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910155503303321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Perspectives on Translation