Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Hansen Julie |
Titolo: | Reading Novels Translingually : Twenty-First-Century Case Studies |
Pubblicazione: | Brighton : , : Academic Studies Press, , 2024 |
©2024 | |
Edizione: | 1st ed. |
Descrizione fisica: | 1 online resource (260 pages) |
Disciplina: | 809.3 |
Soggetto topico: | Fiction - History and criticism |
Multilingualism and literature | |
Soggetto genere / forma: | Literary criticism |
Case studies. | |
Nota di contenuto: | Intro -- Front Cover -- Half-title Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Contents -- Acknowledgments -- Chapter 1: Introduction: Translingual Reading -- Chapter 2: Implied Readers in the Translingual Text: The Case of Olga Grushin's The Dream Life of Sukhanov -- Chapter 3: Translingual Protagonists Go Global -- Chapter 4: The Translingual Narrator and Language Gaps: The Case of Zinaida Lindén's Many Countries Ago -- Chapter 5: The Literary Translator as Reader: The Case of Rabih Alameddine's An Unnecessary Woman -- Chapter 6: Suspicion and the Suspension of Disbelief in Multilingual Fiction: The Case of a Nordic Thriller -- Chapter 7: Code-Switching and Language-Mixing in Leo Tolstoy's War and Peace -- Chapter 8: Reading Between Medieval and Modern: The Case of Eugene Vodolazkin's Laurus -- Chapter 9: Concluding Remarks -- Bibliography -- Back Cover. |
Sommario/riassunto: | This book analyzes how literary fiction depicts multilingual worlds by incorporating multiple languages into the text. Taking as case studies several contemporary novels as well as Leo Tolstoy's nineteenth-century classic War and Peace, it explores how reading becomes a translingual process. |
Titolo autorizzato: | Reading Novels Translingually |
ISBN: | 979-88-87193-86-1 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 996591270903316 |
Lo trovi qui: | Univ. di Salerno |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |