Vai al contenuto principale della pagina

Tales and Translation [[electronic resource] ] : The Grimm Tales from Pan-Germanic narratives to shared international fairytales



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Dollerup Cay Visualizza persona
Titolo: Tales and Translation [[electronic resource] ] : The Grimm Tales from Pan-Germanic narratives to shared international fairytales Visualizza cluster
Pubblicazione: Amsterdam/Philadelphia, : John Benjamins Publishing Company, 1999
Descrizione fisica: 1 online resource (400 p.)
Disciplina: 398.20943
Soggetto topico: Children's stories, German -- Translations into Danish -- History and criticism
Fairy tales -- Germany -- History and criticism
Folk literature, German -- History and criticism
Folk literature, German -- Translations into Danish -- History and criticism
German language -- Translating into Danish
Kinder and Hausmarchen -- Translations -- History and criticism
Folk literature, German - History and criticism - Germany
Children's stories, German - History and criticism
Fairy tales - History and criticism
Folk literature, German - History and criticism
German language - Translating into Danish
Folklore
Anthropology
Social Sciences
Soggetto genere / forma: Electronic books.
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di contenuto: TALES AND TRANSLATION; Editorial page; Title page; LCC data; CONTENTS; INTRODUCTION; GERMANY: TELLING THE TALES. THE BROTHERS GRIMM, THEIR TALES AND THE PAN-GERMANIC CULTURAL HERITAGE; TRACKING DANISH TRANSLATIONS; DENMARK: RECEPTION, IMPACT, AND SALES OF THE TALES; EMBEDDING THE TALES IN DENMARK; NEW TELLERS OF TALES: INTERNATIONALISATION; THE END OF THE TALE: SUMMARY AND CONCLUSION; NOTES; WORKS CITED; INTRODUCTORY REMARKS TO THE TRANSLATIONS; APPENDIX 1; APPENDIX 2; KHM-NUMBERS AND TITLES IN GERMAN, ENGLISH, AND DANISH; INDEX; the BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY
Sommario/riassunto: Dealing with the most translated work of German literature, the Tales of the brothers Grimm (1812-1815), this book discusses their history, notably in relation to Denmark and subsequently other nations from 1816 to 1986. The Danish intelligentsia responded enthusiastically to the tales and some were immediately translated into Danish by a nobleman and by the foremost Romantic poet. Their renditions remained in print for a century and embued the tales with high prestige. This book discusses translators, approaches, and other parameters such as copyright, and changes in target audiences.
Titolo autorizzato: Tales and Translation  Visualizza cluster
ISBN: 1-282-16387-6
9786612163876
90-272-9975-7
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910453996903321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Benjamins Translation Library