LEADER 04424nam 22008533u 450 001 9910453996903321 005 20210111220928.0 010 $a1-282-16387-6 010 $a9786612163876 010 $a90-272-9975-7 035 $a(CKB)1000000000578086 035 $a(EBL)623190 035 $a(OCoLC)666942808 035 $a(SSID)ssj0000284674 035 $a(PQKBManifestationID)11193728 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000284674 035 $a(PQKBWorkID)10262121 035 $a(PQKB)10011833 035 $a(MiAaPQ)EBC623190 035 $a(EXLCZ)991000000000578086 100 $a20130729d1999|||| u|| | 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aTales and Translation$b[electronic resource] $eThe Grimm Tales from Pan-Germanic narratives to shared international fairytales 210 $aAmsterdam/Philadelphia $cJohn Benjamins Publishing Company$d1999 215 $a1 online resource (400 p.) 225 1 $aBenjamins Translation Library 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-55619-789-6 311 $a90-272-1635-5 327 $aTALES AND TRANSLATION; Editorial page; Title page; LCC data; CONTENTS; INTRODUCTION; GERMANY: TELLING THE TALES. THE BROTHERS GRIMM, THEIR TALES AND THE PAN-GERMANIC CULTURAL HERITAGE; TRACKING DANISH TRANSLATIONS; DENMARK: RECEPTION, IMPACT, AND SALES OF THE TALES; EMBEDDING THE TALES IN DENMARK; NEW TELLERS OF TALES: INTERNATIONALISATION; THE END OF THE TALE: SUMMARY AND CONCLUSION; NOTES; WORKS CITED; INTRODUCTORY REMARKS TO THE TRANSLATIONS; APPENDIX 1; APPENDIX 2; KHM-NUMBERS AND TITLES IN GERMAN, ENGLISH, AND DANISH; INDEX; the BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 330 $aDealing with the most translated work of German literature, the Tales of the brothers Grimm (1812-1815), this book discusses their history, notably in relation to Denmark and subsequently other nations from 1816 to 1986. The Danish intelligentsia responded enthusiastically to the tales and some were immediately translated into Danish by a nobleman and by the foremost Romantic poet. Their renditions remained in print for a century and embued the tales with high prestige. This book discusses translators, approaches, and other parameters such as copyright, and changes in target audiences. 410 0$aBenjamins Translation Library 606 $aChildren's stories, German -- Translations into Danish -- History and criticism 606 $aFairy tales -- Germany -- History and criticism 606 $aFolk literature, German -- History and criticism 606 $aFolk literature, German -- Translations into Danish -- History and criticism 606 $aGerman language -- Translating into Danish 606 $aKinder and Hausmarchen -- Translations -- History and criticism 606 $aFolk literature, German$xHistory and criticism$zGermany$vTranslations into Danish 606 $aChildren's stories, German$xHistory and criticism 606 $aFairy tales$xHistory and criticism 606 $aFolk literature, German$xHistory and criticism 606 $aGerman language$xTranslating into Danish 606 $aFolklore$2HILCC 606 $aAnthropology$2HILCC 606 $aSocial Sciences$2HILCC 608 $aElectronic books. 615 4$aChildren's stories, German -- Translations into Danish -- History and criticism. 615 4$aFairy tales -- Germany -- History and criticism. 615 4$aFolk literature, German -- History and criticism. 615 4$aFolk literature, German -- Translations into Danish -- History and criticism. 615 4$aGerman language -- Translating into Danish. 615 4$aKinder and Hausmarchen -- Translations -- History and criticism. 615 0$aFolk literature, German$xHistory and criticism 615 0$aChildren's stories, German$xHistory and criticism 615 0$aFairy tales$xHistory and criticism 615 0$aFolk literature, German$xHistory and criticism 615 0$aGerman language$xTranslating into Danish 615 7$aFolklore 615 7$aAnthropology 615 7$aSocial Sciences 676 $a398.20943 700 $aDollerup$b Cay$0910956 801 0$bAU-PeEL 801 1$bAU-PeEL 801 2$bAU-PeEL 906 $aBOOK 912 $a9910453996903321 996 $aTales and Translation$92098368 997 $aUNINA