Vai al contenuto principale della pagina

The Routledge handbook of translation and education / / edited by Sara Laviosa, Maria González-Davies



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Laviosa Sara Visualizza persona
Titolo: The Routledge handbook of translation and education / / edited by Sara Laviosa, Maria González-Davies Visualizza cluster
Pubblicazione: Taylor & Francis, 2020
London ; ; New York, New York : , : Routledge, , [2020]
©2020
Descrizione fisica: 1 online resource (471 pages)
Disciplina: 418.02
Soggetto topico: Language and education
Translating and interpreting - Study and teaching
Soggetto non controllato: Sara Laviosa
Maria González-Davies
Translation Studies
Translation
Applied Linguistics
Communication Studies
Multilingualism
Educational Theory
Educational Linguistics
Education
Bilingualism
Intercultural
Interpreting Studies
Language Learning
Language Education
Deaf Education
Sign Language
Teacher Training
Persona (resp. second.): LaviosaSara
González DaviesMaria
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Introduction: A transdisciplinary perspective on translation and pedagogy / Sara Laviosa and Maria González-Davies -- PART I. Theoretical foundations: 1. Bilingualism and multilingualism / Katie Bernstein and Laura Hamman-Ortiz -- 2. Educational theory: From Dewey to Vygotsky / Konrad Klimkowski -- 3. Education for intercultural citizenship / Michael Byram, Melina Porto and Leticia Yulita -- PART II. Early childhood and primary education: 4. Pre-school education / Cristina Corcoll López and Jane Mitchell-Smith -- 5. Primary bilingual classrooms / Ofelia García, Gladys Y. Aponte and Khanh Le -- 6. Pedagogical affordances of translation in bilingual education / Esa Hartmann and Christine Hélot -- 7. Translators in schools: Valuing pupils' linguistic skills / Sarah Ardizzone and Sam Holmes -- PART III. Secondary education: 8. Content-based instruction / Sara Laviosa -- 9. English as a medium of instruction / BethAnne Paulsrud and Jeannette Toth -- 10. Bilingual education / Anna M. Beres -- PART IV. Higher education: 11. Modern languages / Michael Huffmaster and Claire Kramsch -- 12. Translation and multilingual/creative writing / Margarida Vale De Gato -- 13. Audiovisual translation: Subtitling and revoicing / Alejandro Bolaños-García-Escribano and Jorge Díaz-Cintas -- 14. Interpreting studies / Ludmila Stern and Xin Liu -- 15. Community translation in New Zealand / Ineke Crezee, Wei Teng and Jo Anna Burn -- 16. Translation and technology / Sharon O'Brien and Silvia Rodríguez Vázquez -- 17. Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T) / Vanessa Enríquez Raído, Frank Austermühl and Marina Sánchez Torrón -- PART V. SPECIAL EDUCATION: 18. Heritage language education: A global view / Jenna Cushing-Leubner -- 19. Gifted education programmes / Eva Reid -- 20. Sign languages / Ingela Holmström and Krister Schönström -- 21. Sign bilingual education of foreign languages / Edit H. Kontra -- 22. Sign language interpreting / Christopher Stone and Jeremy L. Brunson -- PART VI. Teacher education: 23. Translation teacher training / Gary Massey -- 24. Interpreting teacher training / David B. Sawyer -- 25. Teacher agency in plurilingual learning contexts / Olga Esteve -- 26. Developing mediation competence through translation / Maria González-Davies -- Index.
Sommario/riassunto: "The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era."
Titolo autorizzato: The Routledge handbook of translation and education  Visualizza cluster
ISBN: 1-000-74034-X
0-367-85485-6
1-000-73994-5
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910772099403321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Routledge handbooks in translation and interpreting studies.