Vai al contenuto principale della pagina

Sefer ko'aḥ ha-avanim = : On the virtue of the stones : Hebrew text and English translation : with a lexicological analysis of the romance terminology and source study / / Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan ; edited, translated, and annotated by Gerrit Bos and Julia Zwink



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Berechiah ben Natronai, ha-Nakdan, <12th/13th cent.> Visualizza persona
Titolo: Sefer ko'aḥ ha-avanim = : On the virtue of the stones : Hebrew text and English translation : with a lexicological analysis of the romance terminology and source study / / Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan ; edited, translated, and annotated by Gerrit Bos and Julia Zwink Visualizza cluster
Pubblicazione: Leiden ; ; Boston, : Brill, 2010
Edizione: 1st ed.
Descrizione fisica: 1 online resource (197 pages)
Disciplina: 133
133.25538
Soggetto topico: Gems
Medicine, Medieval
Magic
Lapidaries (Medieval literature)
Altri autori: ZwinkJulia  
BosGerrit <1948->  
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Preliminary Material / G. Bos -- Introduction / G. Bos -- Text And Translation / G. Bos -- Supplement A: Comparative Table / G. Bos -- Supplement B:The Ko’aḥ ha-Avanim In Its French Context: Romance And Latin Terms And Sources / G. Bos -- Alphabetical Glossaries / G. Bos -- Bibliography And Abbreviations / G. Bos -- Subject Index Of English And Foreign Terms / G. Bos -- Plates / G. Bos.
Sommario/riassunto: The lore of the supposed magic and medical virtue of stones goes back to the Babylonians and peaks out in the lapidary literature of the Middle Ages. The famous work of Marbode of Rennes, which made lapidaries a very popular type of medieval scientific literature, was translated into numerous vernacular languages. The Jewish tradition, missing a particular lapidary literature of its own, absorbed non-Jewish works like that of Marbode. Several Anglo-Norman Marbode translations could be identified as the main source of the present edited Hebrew lapidary Ko’aḥ ha-Avanim, written by Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan around 1300. The edition is accompanied by an English translation, a source study, and a linguistic analysis of the Romance, mostly Anglo-Norman, terms featuring within the text in Hebrew spelling.
Titolo autorizzato: Sefer ko'aḥ ha-avanim  Visualizza cluster
ISBN: 1-283-03910-9
9786613039101
90-04-18597-6
90-04-18310-8
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910788481903321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Etudes sur le judaïsme médiéval ; ; t. 40.