Vai al contenuto principale della pagina

Traduction et migration : Enjeux éthiques et techniques / / Arnold Castelain



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Altounian Janine Visualizza persona
Titolo: Traduction et migration : Enjeux éthiques et techniques / / Arnold Castelain Visualizza cluster
Pubblicazione: Paris, : Presses de l’Inalco, 2020
Descrizione fisica: 1 online resource (358 p.)
Soggetto topico: Social Sciences, Interdisciplinary
Psychology, Social
Social Work & Social Policy
Language & Linguistics (General)
migration
traduction
interprétariat
politiques européennes d'accueil
accueil des migrants
Soggetto non controllato: traduction
interprétariat
migration
politiques européennes d'accueil
accueil des migrants
Altri autori: AncoraAlfredo  
ArenzSvenja  
AssounPaul-Laurent  
CastelainArnold  
CharmainMarc  
DimopoulosChristos  
Galitzine‑LoumpetAlexandra  
GillieClaire  
HaasBruno  
KhayatRita El  
LesauxÉtienne  
MoghaniAmir  
NoussAlexis  
PeyrouxOlivier  
Saglio‑YatzimirskyMarie‑Caroline  
SamoyaultTiphaine  
SpranziMarta  
TabouriAziz  
TiseliusElisabet  
ZittounCatherine  
Sommario/riassunto: Que serait une éthique de la traduction réfléchie à partir de la question migratoire en Europe ? Quelles valeurs, quels repères pourraient orienter la manière dont les travailleurs sociaux des pays européens accueillent la langue des nouveaux arrivants ? Cet ouvrage, fruit de la collaboration étroite de professionnels du champ socio-médical et d’enseignants universitaires à travers l’Europe a pour ambition de problématiser une telle éthique. Banalisée, éludée des réflexions et débats, la rencontre des langues n’étonne pas dans le travail social et clinique. Pourtant la pratique au quotidien le montre : pour surmonter les traumatismes et atteindre une forme de convivance humaine, il est essentiel de prendre en compte les phénomènes liés à la diversité de ces langues qui s’entremêlent dans la rencontre entre les migrants eux-mêmes, entre les générations, entre les migrants et les populations des pays européens, et avec les personnels spécialisés d’accueil. La multitude des langues, leur traduction et leurs tensions, leur mise en accord, sont autant d’enjeux décisifs dans ce qui peut devenir l’éthique d’accueil pour l’Europe. ¿Cómo definimos la compleja ética de la traducción en relación a la migración en Europa? ¿Cuáles son las herramientas y valores que guían el camino, a través del cual los y las profesionales del campo de la migración pueden acoger adecuadamente el lenguaje de los nuevos migrantes? Este libro es el resultado de una estrecha colaboración entre profesionales del área médico-social e investigadores especializados de toda Europa. El objetivo es debatir la ética en el contexto de la traducción y poder realizar recomendaciones a los expertos. En el contexto social y médico, el papel del lenguaje y la traducción a menudo se ha ignorado y falta en los debates. Sin embargo, la práctica diaria muestra que, con el fin de superar los episodios traumáticos y crear un sentimiento de pertenencia dentro de la sociedad de acogida, es esencial tener en cuenta el…
Titolo autorizzato: Traduction et migration  Visualizza cluster
ISBN: 2-85831-333-4
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Francese
Record Nr.: 9910416508803321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui