1.

Record Nr.

UNINA9910416508803321

Autore

Altounian Janine

Titolo

Traduction et migration : Enjeux éthiques et techniques / / Arnold Castelain

Pubbl/distr/stampa

Paris, : Presses de l’Inalco, 2020

ISBN

2-85831-333-4

Descrizione fisica

1 online resource (358 p.)

Altri autori (Persone)

AncoraAlfredo

ArenzSvenja

AssounPaul-Laurent

CastelainArnold

CharmainMarc

DimopoulosChristos

Galitzine‑LoumpetAlexandra

GillieClaire

HaasBruno

KhayatRita El

LesauxÉtienne

MoghaniAmir

NoussAlexis

PeyrouxOlivier

Saglio‑YatzimirskyMarie‑Caroline

SamoyaultTiphaine

SpranziMarta

TabouriAziz

TiseliusElisabet

ZittounCatherine

Soggetti

Social Sciences, Interdisciplinary

Psychology, Social

Social Work & Social Policy

Language & Linguistics (General)

migration

traduction

interprétariat

politiques européennes d'accueil

accueil des migrants



Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Sommario/riassunto

Que serait une éthique de la traduction réfléchie à partir de la question migratoire en Europe ? Quelles valeurs, quels repères pourraient orienter la manière dont les travailleurs sociaux des pays européens accueillent la langue des nouveaux arrivants ? Cet ouvrage, fruit de la collaboration étroite de professionnels du champ socio-médical et d’enseignants universitaires à travers l’Europe a pour ambition de problématiser une telle éthique. Banalisée, éludée des réflexions et débats, la rencontre des langues n’étonne pas dans le travail social et clinique. Pourtant la pratique au quotidien le montre : pour surmonter les traumatismes et atteindre une forme de convivance humaine, il est essentiel de prendre en compte les phénomènes liés à la diversité de ces langues qui s’entremêlent dans la rencontre entre les migrants eux-mêmes, entre les générations, entre les migrants et les populations des pays européens, et avec les personnels spécialisés d’accueil. La multitude des langues, leur traduction et leurs tensions, leur mise en accord, sont autant d’enjeux décisifs dans ce qui peut devenir l’éthique d’accueil pour l’Europe.  ¿Cómo definimos la compleja ética de la traducción en relación a la migración en Europa? ¿Cuáles son las herramientas y valores que guían el camino, a través del cual los y las  profesionales del campo de la migración pueden acoger adecuadamente el lenguaje de los nuevos migrantes? Este libro es el resultado de una estrecha colaboración entre profesionales del área médico-social e investigadores especializados de toda Europa. El objetivo es debatir la ética en el contexto de la traducción y poder realizar recomendaciones a los expertos. En el contexto social y médico, el papel del lenguaje y la traducción a menudo se ha ignorado y falta en los debates. Sin embargo, la práctica diaria muestra que, con el fin de superar los episodios traumáticos y crear un sentimiento de pertenencia dentro de la sociedad de acogida, es esencial tener en cuenta el…