Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Johnstone Barbara |
Titolo: | Repetition in Arabic discourse : paradigms, syntagms, and the ecology of language / / Barbara Johnstone |
Pubblicazione: | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Pub., , 1991 |
Descrizione fisica: | 1 online resource (142 pages) |
Disciplina: | 492/.7/0141 |
Soggetto topico: | Arabic language - Style |
Repetition (Rhetoric) | |
Repetition in literature | |
Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references (p. 123-130). |
Nota di contenuto: | REPETITION IN ARABIC DISCOURSE PARADIGMS, SYNTAGMS, AND THE ECOLOGY OF LANGUAGE; Editorial page; Title page; Copyright page; Dedication; Acknowledgements; NOTE ON TRANSLITERATION; Table of contents; CHAPTER 1: INTRODUCTION; CHAPTER 2: PARADIGMATIC STRUCTURE AND PARALLELISTIC DISCOURSE; CHAPTER 3: LEXICAL COUPLETS AND SEMANTIC PARADIGMS; CHAPTER 4: MORPHOLOGICAL REPETITION; CHAPTER 5: PARAPHRASE AND RHETORICAL PRESENTATION; CHAPTER 6: PARALLELISM AND PARATAXIS; CHAPTER 7: REASONS FOR REPETITION: SOURCES OF CONSTRAINT ON ARABIC DISCOURSE; REFERENCES |
Sommario/riassunto: | In this examination of expository prose in contemporary Arabic, structural and semantic repetition is found to be responsible both for linguistic cohesion and for rhetorical force. Johnstone identifies and discusses repetitive features on every level of analysis. Writers in Arabic use lexical couplets consisting of conjoined synonyms, which create new semantic paradigms as they evoke old ones. Morphological roots and patterns are repeated at close range, and this creates phonological rhyme as well. Regular patterns of paraphrase punctuate texts, and patterns of parallelism mark the internal st |
Titolo autorizzato: | Repetition in Arabic discourse |
ISBN: | 1-283-22231-0 |
9786613222312 | |
90-272-8294-3 | |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910781687103321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |