Vai al contenuto principale della pagina

Enhancing Video Game Localization Through Dubbing / / by Laura Mejías-Climent



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Mejías-Climent Laura Visualizza persona
Titolo: Enhancing Video Game Localization Through Dubbing / / by Laura Mejías-Climent Visualizza cluster
Pubblicazione: Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2021
Edizione: 1st ed. 2021.
Descrizione fisica: 1 online resource (259 pages)
Disciplina: 418.037948
Soggetto topico: Translating and interpreting
Communication
Information theory
Digital media
Multilingualism
Intercultural communication
Language Translation
Media and Communication Theory
Digital and New Media
Intercultural Communication
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Chapter 1: Videogames as Modern Multimodal Products -- Chapter 2: The History of Localization and Dubbing in Video Games -- Chapter 3: Game Localization: Stages and Particularities -- Chapter 4: Dubbing in Video Games -- Chapter 5: Dubbing Analysis through Game Situations: Four Case Studies -- Chapter 6: Conclusion.
Sommario/riassunto: “In a robust and illuminating contribution to the literature of audiovisual translation and video game localization, Laura Mejías-Climent takes the reader on a journey to the world of localization that allows video games to be exported to other markets and to expand across the world. By unravelling the secrets and history of this popular professional practice in an engaging and elegant prose, the author adopts an innovative semiotic and interdisciplinary approach –based on game situations and the interactive experience– to analyze the role of dubbing and the new synchronization types used in this market.” —Frederic Chaume Varela, Universitat Jaume I, Spain This book addresses the hot topic in audiovisual translation (AVT) of video game localization through the unique perspective of dubbing, an area which has so far received relatively little scholarly focus. The author analyses the main characteristics of video game localization within the context of English-Spanish dubbing, and emphasizes the implications for research and localization as a professional practice. The book will appeal to translation studies scholars and students, as well as AVT professionals looking to understand localization processes from a systematized approach. Laura Mejías-Climent is a Lecturer and Researcher at Jaume I University, Spain, and a member of the research group TRAMA. She has taught at Pablo de Olavide University and ISTRAD (Sevilla), teaches at Universidad Europea (Valencia) and has also worked as a project manager and professional translator specializing in AVT and localization.
Titolo autorizzato: Enhancing Video Game Localization Through Dubbing  Visualizza cluster
ISBN: 9783030882921
9783030882914
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910520059703321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Palgrave Studies in Translating and Interpreting, . 2947-5759