Vai al contenuto principale della pagina
| Autore: |
Maréchal Sylvain
|
| Titolo: |
The woman priest : a translation of Sylvain Maréchal's novella, La femme abbé / / translation and introduction by Sheila Delany
|
| Pubblicazione: | Edmonton, Alberta : , : The University of Alberta Press, , 2016 |
| ©2016 | |
| Descrizione fisica: | 1 online resource (105 pages) |
| Disciplina: | 843/.5 |
| Soggetto topico: | Impersonation |
| Women - France - Social conditions | |
| Soggetto non controllato: | French Literature / Women's Studies / Comparative Literature |
| Persona (resp. second.): | DelanySheila |
| Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references. |
| Sommario/riassunto: | "My God! Pardon me if I have dared to make sacred things serve a profane love; but it is you who have put passion into our hearts; they are not crimes-I feel this in the purity of my intentions." -Agatha, writing to Zoé In pre-revolutionary Paris, a young woman falls for a handsome young priest. To be near him, she dresses as a man, enters his seminary, and is invited to become a fully ordained Catholic priest-a career forbidden to women then as now. Sylvain Maréchal's epistolary novella offers a biting rebuke to religious institutions and a hypocritical society; its views on love, marriage, class, and virtue remain relevant today. The book ends in La Nouvelle France, which became part of British-run Canada during Maréchal's lifetime. With thorough notes and introduction by Sheila Delany, this first translation of Maréchal's novella, La femme abbé, brings a little-known but revelatory text to the attention of readers interested in French history and literature, history of the novel, women's studies, and religious studies. |
| Titolo autorizzato: | The woman priest ![]() |
| ISBN: | 1-77212-289-0 |
| Formato: | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione: | Inglese |
| Record Nr.: | 9910798442203321 |
| Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
| Opac: | Controlla la disponibilità qui |