Vai al contenuto principale della pagina
| Titolo: |
The Bible: translated according to the Hebrew and Greeke, and conferred with the best translations in diuers languages: with most profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance, as may appeare in the epistle to the reader. And also a most profitable concordance for the readie finding out of any thing in the same conteined [[electronic resource]]
|
| Pubblicazione: | Imprinted at London, : By Robert Barker, printer to the Kings most excellent Maiestie, 1615 |
| Descrizione fisica: | [2], 435 [i.e. 434], [4], 441-554 leaves |
| Altri autori: |
WhittinghamWilliam <d. 1579.>
GilbyAnthony <ca. 1510-1585.>
SampsonThomas <1517?-1589.>
|
| Note generali: | The Geneva version, translated by William Whittingham, Anthony Gilby, Thomas Sampson, and perhaps others. |
| With the Apocrypha. | |
| At foot of title, xylographic: Cum priuilegio,. | |
| Leaf 434 misnumbered 435. | |
| "The New Testament of our Lord Iesus Christ" has separate dated title page; register is continuous. | |
| Issued with "Two right profitable and fruitfull concordances" by Robert F. Herrey. | |
| In this edition the general title page has: rea- #5FD\ die finding. | |
| "The L copies differ in the setting of the first few leaves"--STC. | |
| Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. | |
| Sommario/riassunto: | eebo-0113 |
| Titolo autorizzato: | The Bible: translated according to the Hebrew and Greeke, and conferred with the best translations in diuers languages: with most profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance, as may appeare in the epistle to the reader. And also a most profitable concordance for the readie finding out of any thing in the same conteined ![]() |
| Formato: | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione: | Inglese |
| Record Nr.: | 996391658003316 |
| Lo trovi qui: | Univ. di Salerno |
| Opac: | Controlla la disponibilità qui |