Vai al contenuto principale della pagina

Fassciculus florum: or, A nosegay of flovvers. Translated out of the gardens of severall poets, and other authors. Some, word for word; some, line for line; and some, in a fuller and larger manner, to the uttermost extent both of the sense and meaning [[electronic resource]]



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: Fassciculus florum: or, A nosegay of flovvers. Translated out of the gardens of severall poets, and other authors. Some, word for word; some, line for line; and some, in a fuller and larger manner, to the uttermost extent both of the sense and meaning [[electronic resource]] Visualizza cluster
Pubblicazione: London, : Printed by M[armaduke] P[arsons] and are to be sold by Robert VVilson at his shop in Grayes Inne-gate in Holborne, 1638
Descrizione fisica: [10], 226 p
Soggetto topico: Epigrams, English
Altri autori: UthalmusLerimos  
Note generali: Collected and translated by Lerimos Uthalmus, whose name is sometimes interpreted as an anagram for Thomas Willmers.--STC.
Printer's name from STC.
In verse.
Epigrams from Greek and Latin poets, with English translations.
Reproduction of the original in the British Library.
Appears at reel 602 #1 (Folger Shakespeare Library copy, identified as STC 24559b), and at reel 1673 #7 (British Library copy).
Sommario/riassunto: eebo-0018
Titolo autorizzato: Fassciculus florum: or, A nosegay of flovvers. Translated out of the gardens of severall poets, and other authors. Some, word for word; some, line for line; and some, in a fuller and larger manner, to the uttermost extent both of the sense and meaning  Visualizza cluster
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 996387742603316
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui