Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Missinne Lut |
Titolo: | Tussen twee stoelen, tussen twee vuren |
Pubblicazione: | Gent, : Academia Press, 2018 |
Descrizione fisica: | 1 online resource (222) |
Soggetto topico: | Translation & interpretation |
Literature & literary studies | |
Literary studies: fiction, novelists & prose writers | |
Fiction & related items | |
Persona (resp. second.): | GraveJaap |
Sommario/riassunto: | The tenth volume of the Lage Landen Studies explores the road of an original Dutch-language book from its original version to the translation that arrives into the hands of a non-native reader. This collection of research articles features literary translations with Dutch as source language. The authors pay special attention to production-specific aspects of the literary transfer process: What are the conditions to make a translation? Who is involved in the process? What part do translators and institutions play? Which norms determine the production and distribution of translated texts? In their contributions on transfer to the German, English, French, Indonesian, Russian and Czech language, the authors mention different aspects that are mainly new to the cultural transfer of Dutch-language literature abroad and/or give new impulses to its research. |
Altri titoli varianti: | Lage Landen Studies vol. 10 |
Titolo autorizzato: | Tussen twee stoelen, tussen twee vuren |
ISBN: | 9789401452113 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Olandese |
Record Nr.: | 9910765784103321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |