Vai al contenuto principale della pagina

Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation : Implications and Remedies / / by Yasir Alenazi



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Alenazi Yasir Visualizza persona
Titolo: Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation : Implications and Remedies / / by Yasir Alenazi Visualizza cluster
Pubblicazione: Singapore : , : Springer Nature Singapore : , : Imprint : Springer, , 2022
Edizione: 1st ed. 2022.
Descrizione fisica: 1 online resource (180 pages)
Disciplina: 463.028
Soggetto topico: Translating and interpreting
Lexicology
Teaching
Language acquisition
Language and languages - Study and teaching
Language Translation
Lexicolopgy / Vocabulary
Pedagogy
Language Acquisition and Development
Language Education
Nota di contenuto: Introduction -- Background -- Statement of the Problem -- Goals of the Study -- Questions of the Study -- Significance of the Study -- Organisation of the book -- Literature Review -- The Significance of Lexis -- The Teaching of Lexis -- Lexical Errors: Approaches to Examine Language Errors -- Sources of Language Errors -- A Brief Overview of Arabic Lexis -- EA Studies on L2 Learners’ Lexical Errors -- Summary of the Identified Gaps in the Literature -- Research Design and Methodology -- Introduction -- Theoretical Framework: Error Analysis -- Conceptual Framework: Lexical Error Taxonomy -- Research Design -- Summary and Conclusion -- Formal Lexical Error Analysis -- Introduction -- Quantitative Analysis and Description of Formal Lexical Errors -- Discussion and Explanation of Formal Lexical Errors -- Conclusion -- Semantic Lexical Error Analysis -- Introduction -- Quantitative Analysis and Description of Semantic Lexical Errors -- Discussion and Explanation of Semantic Lexical Errors -- Conclusion -- Implications for Language Learning, Translation, and Language Teaching -- Introduction -- Implications for Language Learning -- Implications for the Translation Studies -- Implications for Language Teaching -- A Summary of the Analysis Impacts on Language Learning, Translation Studies and Language Teaching -- Conclusion -- Summary, Conclusion, and Recommendations -- Introduction -- Overview of the Research Project -- Summary of the Major Findings -- Contributions of the Study -- Recommendations for Teaching Vocabulary and Alleviating the Related Language Errors -- Limitations of the Study -- Suggestions for Future Research.
Sommario/riassunto: This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training. The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.
Titolo autorizzato: Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation  Visualizza cluster
ISBN: 9789811963902
9789811963896
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910629300603321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilitĂ  qui
Serie: New Frontiers in Translation Studies, . 2197-8697