Vai al contenuto principale della pagina

Dynamics and terminology : an interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication / / edited by Rita Temmerman, Vrije Universiteit Brussel ; Marc Van Campenhoudt, ISTI - Haute École de Bruxelles



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: Dynamics and terminology : an interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication / / edited by Rita Temmerman, Vrije Universiteit Brussel ; Marc Van Campenhoudt, ISTI - Haute École de Bruxelles Visualizza cluster
Pubblicazione: Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2014]
©2014
Descrizione fisica: 1 online resource (311 p.)
Disciplina: 401/.4
Soggetto topico: Lexicology
Names
Intercultural communication
Interdisciplinary approach to knowledge
Language and culture
Terms and phrases
Soggetto genere / forma: Electronic books.
Persona (resp. second.): TemmermanRita
CampenhoudtMarc van
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Dynamics and Terminology; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction: Dynamics and terminology:; 1. Part One. Legal terminology ; 2. Part Two. Scientific and technical terminology ; 3. Part Three. Business and financial terminology ; 4. Part Four. Terminology planning: some challenges ; References ; Part One. Legal terminology; 1. Multilingualism and legal integration in Europe; 1.1 The challenges of a multilingual union ; 1.1.1 From slaughter house to court room ; 1.1.2 The language regime of the European Union ; 1.1.3 The implementation of the language regime
1.2 Legal integration - horizontal & vertical dimensions 1.2.1 The story so far ; 1.2.2 Legal integration in the European Union - understanding the story ; 1.2.3 The future of European integration - the pendulum swings ; 1.2.4 Widening the discussion - the vertical dimension ; 1.3 Two models of multilingual interpretation and their relationship with legal integration ; 1.3.1 Radical teleological interpretation - quick & dirty integration ; 1.3.2 Triangulation of meaning - a dialogue between national courts ; 1.4 Three suggestions for further research ; References
2. Capturing dynamism in legal terminology: the case of victims of crime2.1 Introduction ; 2.2 From Europol to victims of crime ; 2.3 Victim-related terminology in a multi-legal-system environment ; 2.4 MuLex: a proposal for a legal translation-oriented terminological knowledge base ; 2.4.1 Genotypes and phenotypes ; 2.4.2 Definitions ; 2.4.3 Graphical representation of legal system-dependent terminological relations ; 2.5 Conclusion ; References ; 3. The harmonization of legal cultures, concepts and terms; 3.1 Introduction ; 3.2 Scope and depth of harmonization
3.2.1 The scope of harmonization 3.2.2 The depth of harmonization ; 3.3 Methodological issues: types of corpora and research questions ; 3.4 Case studies ; 3.4.1 Case study 1: The French and Norwegian transpositions of EU directive on public procurement ; 3.4.2 Case study 2: Whitepapers as a source of information on the formation of legal terms ; 3.5 Conclusion ; References ; 4. Cross-domain disharmonization. A case study with adventure activities; 4.1 Introduction ; 4.2 Defining harmonization ; 4.2.1 Classifying (dis)harmonization ; 4.3 Tourism-law connections and disconnections
4.4 Investigating cross-domain disharmonization in adventure activities in Spain 4.4.1 Characterising the adventure tourism domain ; 4.4.2 Corpus compilation ; 4.4.3 Analyzing cross-domain disharmonization ; 4.4.4 Discussing cross-domain disharmonization ; 4.5 Reaching cross-domain harmonization ; 4.6 Conclusions ; References ; 5. Le vocabulaire juridique en sängö : une application de la terminologie culturelle; 5.1 Introduction ; 5.2 La méthodologie de la terminologie culturelle ; 5.2.1 Les compétences requises ; 5.2.2 Le cadre socioprofessionnel
5.2.3 Établissement de la nomenclature en français, la langue source
Sommario/riassunto: La dynamique terminologique s'intéresse à l'évolution des termes. Complémentaire, la terminométrie offre une mesure de cette mutation. Par une étude de l'usage en diachronie courte (deux années consécutives) dans un domaine de spécialité, la nanotechnologie, il est démontré que la terminométrie décrit précisément la dynamique des termes en situation multiculturelle, bilingue ou plurilingue. L'apport de la terminométrie à la compréhension de la progression des connaissances dans les textes spécialisés est également établi.
Titolo autorizzato: Dynamics and terminology  Visualizza cluster
ISBN: 90-272-6949-1
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910459772303321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Terminology and lexicography research and practice ; ; v. 16.