Vai al contenuto principale della pagina
Autore: |
Sáenz Jaime
![]() |
Titolo: |
Immanent visitor [[electronic resource] ] : selected poems of Jaime Saenz / / translated from the Spanish by Kent Johnson and Forrest Gander
![]() |
Pubblicazione: | Berkeley, : University of California Press, c2002 |
Edizione: | Bilingual ed. |
Descrizione fisica: | 1 online resource (169 p.) |
Disciplina: | 861/.64 |
Soggetto topico: | Bolivian poetry |
Bolivian literature | |
Soggetto non controllato: | 20th century |
anthology | |
apocalyptic | |
baroque | |
bisexuality | |
bolivia | |
bolivian cultures | |
bolivian poet | |
dramatic | |
english translation | |
famous authors | |
famous poets | |
international literature | |
la paz | |
lgbtq | |
lit scholars | |
lit students | |
lit studies | |
literary critics | |
lyrical poetry | |
modern art | |
modern poetry | |
mystical | |
occult | |
odes | |
poetry book | |
poetry collection | |
poetry textbook | |
poets | |
psychological | |
sexuality | |
spanish poetry | |
symbolic | |
visionary | |
Altri autori: |
JohnsonKent
![]() ![]() |
Note generali: | Description based upon print version of record. |
Nota di contenuto: | Front matter -- Contents -- Acknowledgments -- By Way of Introduction -- A Note on This Translation -- Poem in Translation -- Poems in the Original Spanish -- The Saenz Effect: An Afterword by Leonardo García-Pabón |
Sommario/riassunto: | Immanent Visitor is the first English-language translation of the work of Bolivia's greatest and most visionary twentieth-century poet. A poète maudit, Jaime Saenz rejected the conventions of polite society and became a monk in service of his own imagination. Apocalyptic and occult in his politics, a denizen of slum taverns, unashamedly bisexual, insistently nocturnal in his artistic affairs, and secretive in his leadership of a select group of writers, Saenz mixed the mystical and baroque with the fantastic, the psychological, and the symbolic. In masterly translations by two poet-translators, Kent Johnson and Forrest Gander, Saenz's strange, innovative, and wildly lyrical poems reveal a literary legacy of fierce compassion and solidarity with indigenous Bolivian cultures and with the destitute, the desperate, and the disenfranchised of that unreal city, La Paz.In long lines, in odes that name desire, with Whitmanesque anaphora, in exclamations and repetitions, Saenz addresses the reader, the beloved, and death in one extended lyrical gesture. The poems are brazenly affecting. Their semantic innovation is notable in the odd heterogeneity of formal and tonal structures that careen unabashedly between modes and moods; now archly lyrical, now arcanely symbolic, now colloquial, now trancelike. As Saenz's reputation continues to grow throughout the world, these inspired translations and the accompanying Spanish texts faithfully convey the poet's unique vision and voice to English-speaking readers. |
Titolo autorizzato: | Immanent visitor ![]() |
ISBN: | 1-282-35952-5 |
9786612359521 | |
0-520-93602-7 | |
1-59734-670-5 | |
Formato: | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910455627303321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |