Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Wang John C. Y. |
Titolo: | Two voices in one : essays in asian and translationstudies / / edited by Laurence K. P. Wong, John C. Y. Wang and Chan Sin-wai |
Pubblicazione: | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2014 |
2014 | |
Descrizione fisica: | 1 online resource (189 p.) |
Disciplina: | 400 |
Soggetto topico: | Language and languages |
Linguistics | |
Translating and interpreting | |
Soggetto non controllato: | CHINESE LANGUAGE |
CHINESE LITERATURE | |
TRANSLATING AND INTERPRETING | |
LANGUAGE AND LANGUAGES | |
LINGUISTICS | |
FOREIGN LANGUAGE STUDY | |
LITERARY COLLECTIONS | |
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES | |
Persona (resp. second.): | ChanSin-wai |
WongLaurence K. P. | |
Note generali: | Description based upon print version of record. |
Nota di contenuto: | CONTENTS; PREFACE; ACKNOWLEDGEMENTS; THERE'S A WORD FOR IT-OR IS THERE?; TRANSLATING A CHINESE GARDEN; "MULTIFLORATE SPLENDOUR"; SITTING WITH SIMA QIAN; FROM THE PAGE TO THE STAGE; TRANSLATION TECHNOLOGYON THE FAST TRACK; LEARNING CHINESE EXPRESSIONSTHROUGH TRANSLATION; PROBLEMS IN TRANSLATING "CIRCULATORY"TERMS FROM ARISTOTLE'S GREEKAND MENCIUS' CHINESE; CONTRIBUTORS |
Sommario/riassunto: | Two Voices in One: Essays in Asian and Translation Studies is a collection of papers by eight scholars of international standing. Concentrating on what really makes Asian and Translation Studies fascinating and worth one's while, it opens the reader's eyes to new horizons, horizons not found in collections or monographs that look at either discipline in isolation. In going through the collection, the reader will see how a translation problem can rear a ""yellow-ochre head,"" why a Chinese gar... |
Titolo autorizzato: | Two voices in one |
ISBN: | 1-4438-6349-1 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910786655303321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |