Vai al contenuto principale della pagina

Code-switching with the Gods : the Bilingual (Old Coptic-Greek) Spells of PGM IV (P. Bibliothèque Nationale Supplément Grec. 574) and their Linguistic, Religious, and Socio-Cultural Context in Late Roman Egypt / / Edward O. D. Love



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Love Edward O. D. Visualizza persona
Titolo: Code-switching with the Gods : the Bilingual (Old Coptic-Greek) Spells of PGM IV (P. Bibliothèque Nationale Supplément Grec. 574) and their Linguistic, Religious, and Socio-Cultural Context in Late Roman Egypt / / Edward O. D. Love Visualizza cluster
Pubblicazione: Berlin, [Germany] : , : De Gruyter, , 2016
©2016
Descrizione fisica: 1 online resource (400 p.)
Disciplina: 230.17
Soggetto topico: Coptic language
Soggetto geografico: Egypt Religion
Egypt Antiquities, Roman
Egypt
Soggetto non controllato: Bilingual
Greek
Old Coptic
Spells
Classificazione: AM 45630
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and indexes.
Nota di contenuto: Frontmatter -- Acknowledgements -- Preface -- Abbreviations -- Contents -- Introduction -- 1. “The Old Coptic Magical Texts” of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- 2. The Graphemes and Phonemes of “The Old Coptic Magical Texts” of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- 3. Contextualising the Bilingual Spells of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- 4. Contextualising the Bilingual Divinations of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- 5. Contextualising the Bilingual “Old Coptic Love Spell” of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- 6. Contextualising the Bilingual Exorcism of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- 7. The Practitioners of the “Old Coptic Magical Texts” of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- Appendix 1 – Interlinear transcription of the format of the text as extant in codex P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 and transliteration of the text as established as PGM IV -- Appendix 2 – The multivalent OC graphemes of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- Appendix 3 – Dialectal adherence in the Egyptianlanguage sections of P. Bibliothèque nationale Supplément grec. 574 (PGM IV) -- Bibliography -- Index of Words in Old Coptic Script -- Index of Key Content -- Plates
Sommario/riassunto: This volume provides the first comprehensive text edition of the Egyptian language sections of P. Bibliothèque Nationale Supplément Grec. 574 (PGM IV) and analysis of their script, language, and the bilingual spells which they are part of. The magical practices preserved in the PDM and PGM have been published for nearly a century, yet it is only recently that research has focused on investigating the complex relationship between the languages, scripts, and religious traditions they exhibit, as well as the question of who composed, copied, and practiced these spells. Focusing on the bilingual divinations, lust spell, and exorcism of PGM IV, written in the Egyptian and Greek languages - and rendered in Old Coptic scripts and the Greek script respectively - this volume analyses their textual content and ritual mechanics, contextualised among the PDM and PGM, and investigates the potential identities of the magical practitioners of late Roman and Late Antique Egypt. Encompassing the disciplines of Egyptology, Coptology, Papyrology, and Late Antique studies, this volume focuses in particular on the themes of magical practice, bilingualism, script, and the social context of magic in Egypt during the 2nd to 4th centuries CE.
Titolo autorizzato: Code-switching with the Gods  Visualizza cluster
ISBN: 3-11-046783-6
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910796662403321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde. . -Beiheft ; ; Band 4.