Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Sakai Naoki <1946-> |
Titolo: | Translation and subjectivity [[electronic resource] ] : on "Japan" and cultural nationalism / / Naoki Sakai ; foreword by Meaghan Morris |
Pubblicazione: | Minneapolis, : University of Minnesota Press, c1997 |
Descrizione fisica: | 1 online resource (258 p.) |
Disciplina: | 952 |
Soggetto geografico: | Japan History |
Japan Intellectual life | |
Soggetto genere / forma: | Electronic books. |
Note generali: | Includes index. |
Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references (p. 193-222) and index. |
Nota di contenuto: | Contents; Foreword; Acknowledgments; Introduction; 1 Distinguishing Literature and the Work of Translation: Theresa Hak Kyung Cha's Dictée and Repetition without Return; 2 The Problem of ""Japanese Thought"": The Formation of ""Japan"" and the Schema of Cofiguration; 3 Return to the West/Return to the East: Watsuji Tetsurô's Anthropology and Discussions of Authenticity; 4 Subject and/or Shutai and the Inscription of Cultural Difference; 5 Modernity and Its Critique: The Problem of Universalism and Particularism; 6 Death and Poetic Language in Postwar Japan; Notes; Index |
Sommario/riassunto: | In analyses of translational transactions and with a focus on the ethnic, cultural, and national identities of modern Japan, Sakai explores the cultural politics inherent in translation. Topics include post-WWII writings on the emperor system, Theresa Hak Kyung Cha's dictée, and Watsuji Tetsuro's anthropology. |
Titolo autorizzato: | Translation and subjectivity |
ISBN: | 0-8166-8768-4 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910457384703321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |