Vai al contenuto principale della pagina

Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt / / by Samah Selim



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Selim Samah Visualizza persona
Titolo: Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt / / by Samah Selim Visualizza cluster
Pubblicazione: Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Edizione: 1st ed. 2019.
Descrizione fisica: 1 online resource (XI, 232 p.)
Disciplina: 809
892.73609962
Soggetto topico: Literature
Literature, Modern - 20th century
African literature
European literature
World Literature
Twentieth-Century Literature
African Literature
European Literature
Nota di contenuto: Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Bad Books for Bad Readers -- Chapter 3: The People's Entertainments -- Chapter 4: The Things of the Time: Cairo at the Turn of the Century -- Chapter 5: New Women and Novel Characters -- Chapter 6: Fiction and Colonial Identities -- Chapter 7: Pharaoh's Revenge -- Chapter 8: The Mysteries of Cairo.
Sommario/riassunto: This book is a critical study of the translation and adaptation of popular fiction into Arabic at the turn of the twentieth century. It examines the ways in which the Egyptian nahda discourse with its emphasis on identity, authenticity and renaissance suppressed various forms of cultural and literary creation emerging from the encounter with European genres as well as indigenous popular literary forms and languages. The book explores the multiple and fluid translation practices of this period as a form of ‘unauthorized’ translation that was not invested in upholding nationalist binaries of originality and imitation. Instead, translators experimented with radical and complex forms of adaptation that turned these binaries upside down. Through a series of close readings of novels published in the periodical The People’s Entertainments, the book explores the nineteenth century literary, intellectual, juridical and economic histories that are constituted through translation, and outlines a comparative method of reading that pays particular attention to the circulation of genre across national borders.
Titolo autorizzato: Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt  Visualizza cluster
ISBN: 3-030-20362-X
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910484081803321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Literatures and Cultures of the Islamic World, . 2945-7068