Vai al contenuto principale della pagina

The treasure of Euonymus [[electronic resource] ] : conteyninge the vvonderfull hid secretes of nature, touchinge the most apte formes to prepare and destyl medicines, for the conseruation of helth: as quintesse[n]ce, aurum potabile, hippocras, aromatical wynes, balmes, oyles perfumes, garnishyng waters, and other manifold excellent confections. Wherunto are ioyned the formes of sondry apt fornaces, and vessels, required in this art. Translated (with great diligence, et laboure) out of Latin, by Peter Morvvying felow of Magdaline Colleadge in Oxford



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Gesner Konrad <1516-1565.> Visualizza persona
Titolo: The treasure of Euonymus [[electronic resource] ] : conteyninge the vvonderfull hid secretes of nature, touchinge the most apte formes to prepare and destyl medicines, for the conseruation of helth: as quintesse[n]ce, aurum potabile, hippocras, aromatical wynes, balmes, oyles perfumes, garnishyng waters, and other manifold excellent confections. Wherunto are ioyned the formes of sondry apt fornaces, and vessels, required in this art. Translated (with great diligence, et laboure) out of Latin, by Peter Morvvying felow of Magdaline Colleadge in Oxford Visualizza cluster
Pubblicazione: Imprinted at London, : By Iohn Daie, dvvelling ouer Aldersgate, beneath Saint Martines. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [1559]
Descrizione fisica: [20], 408 p. : ill
Soggetto topico: Medicine
Medicine - Formulae, receipts, prescriptions
Distillation
Altri autori: MorwenPeter  
Note generali: Translation of: Thesaurus Euonymi Philiatri.
Day's preface is dated 2 May 1559.
Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.
Sommario/riassunto: eebo-0113
Titolo autorizzato: The treasure of Euonymus  Visualizza cluster
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 996390366103316
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui