top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
In and out of English [[electronic resource] ] : for better, for worse / / edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers
In and out of English [[electronic resource] ] : for better, for worse / / edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers
Pubbl/distr/stampa Buffalo, : Multilingual Matters, c2005
Descrizione fisica 1 online resource (315 p.)
Disciplina 428/.02
Altri autori (Persone) AndermanGunilla M
RogersMargaret <1949 May 27->
Collana Translating Europe
Soggetto topico English language - Europe
English language - Translating
English language - Influence on foreign languages
Translating and interpreting - Europe
Languages in contact - Europe
Soggetto non controllato ELF
English as a lingua franca
Europe
influence of English
language and power
languages of Europe
linguistic imperialism
literary translation
translation studies
ISBN 1-280-73939-8
9786610739394
1-85359-789-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- Preface -- Acknowledgements -- Contributors: A Short Profile -- Chapter 1. English in Europe: For Better, for Worse? -- Chapter 2. English Translation and Linguistic Hegemony in the Global Era -- Chapter 3. Unequal Systems: On the Problem of Anglicisms in Contemporary French Usage -- Chapter 4. E-mail, Emilio or Mensaje de Correo Electrónico? The Spanish Language Fight for Purity in the New Technologies -- Chapter 5. The Influence of English on Italian: The Case of Translations of Economics Articles -- Chapter 6. The Influence of English on Greek: A Sociological Approach -- Chapter 7. Polish Under Siege? -- Chapter 8. New Anglicisms in Russian -- Chapter 9. Anglo-Finnish Contacts: Collisions and Collusions -- Chapter 10. Contemporary English Influence on German – A Perspective from Linguistics -- Chapter 11. Anglicisms and Translation -- Chapter 12. Anglicisms in Norwegian: When and Where? -- Chapter 13. Fingerprints in Translation -- Chapter 14. Translation and/or Editing – The Way Forward? -- 15. Translating into a Second Language: Can We, Should We? -- Chapter 16. Translating into English as a Non-Native Language: The Dutch Connection -- Chapter 17. Native versus Non-Native Speaker Competence in German-English Translation: A Case Study -- Chapter 18. À l’anglaise or the Invisible European -- Chapter 19. Intercultural Dialogue: The Challenge of Communicating Across Language Boundaries -- Index
Record Nr. UNINA-9910783774303321
Buffalo, : Multilingual Matters, c2005
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
In and out of English [[electronic resource] ] : for better, for worse / / edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers
In and out of English [[electronic resource] ] : for better, for worse / / edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Buffalo, : Multilingual Matters, c2005
Descrizione fisica 1 online resource (315 p.)
Disciplina 428/.02
Altri autori (Persone) AndermanGunilla M
RogersMargaret <1949 May 27->
Collana Translating Europe
Soggetto topico English language - Europe
English language - Translating
English language - Influence on foreign languages
Translating and interpreting - Europe
Languages in contact - Europe
Soggetto non controllato ELF
English as a lingua franca
Europe
influence of English
language and power
languages of Europe
linguistic imperialism
literary translation
translation studies
ISBN 1-280-73939-8
9786610739394
1-85359-789-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- Preface -- Acknowledgements -- Contributors: A Short Profile -- Chapter 1. English in Europe: For Better, for Worse? -- Chapter 2. English Translation and Linguistic Hegemony in the Global Era -- Chapter 3. Unequal Systems: On the Problem of Anglicisms in Contemporary French Usage -- Chapter 4. E-mail, Emilio or Mensaje de Correo Electrónico? The Spanish Language Fight for Purity in the New Technologies -- Chapter 5. The Influence of English on Italian: The Case of Translations of Economics Articles -- Chapter 6. The Influence of English on Greek: A Sociological Approach -- Chapter 7. Polish Under Siege? -- Chapter 8. New Anglicisms in Russian -- Chapter 9. Anglo-Finnish Contacts: Collisions and Collusions -- Chapter 10. Contemporary English Influence on German – A Perspective from Linguistics -- Chapter 11. Anglicisms and Translation -- Chapter 12. Anglicisms in Norwegian: When and Where? -- Chapter 13. Fingerprints in Translation -- Chapter 14. Translation and/or Editing – The Way Forward? -- 15. Translating into a Second Language: Can We, Should We? -- Chapter 16. Translating into English as a Non-Native Language: The Dutch Connection -- Chapter 17. Native versus Non-Native Speaker Competence in German-English Translation: A Case Study -- Chapter 18. À l’anglaise or the Invisible European -- Chapter 19. Intercultural Dialogue: The Challenge of Communicating Across Language Boundaries -- Index
Record Nr. UNINA-9910815763603321
Buffalo, : Multilingual Matters, c2005
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui