top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Gobernanza y gestión de áreas protegidas / / editores, Grame L. Worboys [and three others]
Gobernanza y gestión de áreas protegidas / / editores, Grame L. Worboys [and three others]
Pubbl/distr/stampa ANU Press, 2019
Descrizione fisica 1 online resource (1,039 pages) : color illustrations
Soggetto topico Protected areas
Soggetto non controllato Protected Areas
environment
cultural heritage
handbook
ISBN 958-739-133-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione spa
Record Nr. UNINA-9910340845403321
ANU Press, 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
How to be FAIR with your data : A teaching and training handbook for higher education institutions
How to be FAIR with your data : A teaching and training handbook for higher education institutions
Autore Engelhardt Claudia
Pubbl/distr/stampa Universitätsverlag Göttingen, 2022
Soggetto topico Reference, information & interdisciplinary subjects
Soggetto non controllato scientific data management
handbook
open access
FAIR
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910569194103321
Engelhardt Claudia  
Universitätsverlag Göttingen, 2022
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Licht : Meine Erkenntnisse
Licht : Meine Erkenntnisse
Autore Bartenbach Christian
Pubbl/distr/stampa Basel/Berlin/Boston : , : Walter de Gruyter GmbH, , 2021
Descrizione fisica 1 online resource (464 pages)
Disciplina 724.6
Soggetto topico ARCHITECTURE / Methods & Materials
Soggetto non controllato Lighting
artificial lighting
handbook
lighting design
natural lighting
space
ISBN 3-0356-2294-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione ger
Nota di contenuto Frontmatter -- Geleitwort -- Vorwort -- Danksagung -- Inhalt -- Einleitung -- Kapitel 1 Allgemeine theoretische Grundlagen -- Einleitung -- 1.1 Der Zusammenhang zwischen Leuchtdichte, Beleuchtungsstärke, Materialeigenschaften und der ökologischen Optik -- 1.2 Das Gesichtsfeld -- 1.3 Das Infeld und das Umfeld -- 1.4 Licht- und Raummilieu: Das Theoretische Leuchtdichtemodell -- 1.5 Einfluss von Farben und Texturen der raumbegrenzenden Flächen auf die visuelle Leistung und Herzratenvariabilität -- 1.6 Der Einfluss des Adaptations- und Aufmerksamkeitsvorgangs auf die visuelle Leistung -- 1.7 Die Bedeutung der Aufmerksamkeitsvorgänge für das Erkennen -- 1.8 Wirkung und Einfluss von Aufmerksamkeitsund Adaptationsvorgängen auf die visuelle Leistung -- 1.9 Die Bedeutung der Pupillenweite für die visuelle Leistung -- Kapitel 2 Licht und Gesundheit -- 2.1 Prolog -- 2.2 Das visuelle System -- 2.3 Herzratenvariabilität – HRV -- 2.4 Das nichtvisuelle System -- 2.5 Serotonin -- 2.6 Darstellung von realen Tageslichtsituationen -- 2.7 Lichttherapie -- 2.8 Melatonin -- 2.9 Lichtwirkung und Melatoninproduktion -- 2.10 Ermittlung von melatoninerhaltenden Spektren -- 2.11 Anwendungsmöglichkeiten -- Kapitel 3 Der visuelle Raum -- 3.1 Allgemeines -- 3.2 Physiologische Voraussetzung eines optimierten Sehablaufs im visuellen Raum -- 3.3 Komponenten der ökologischen Optik im visuellen Raum -- 3.4 Information – Wahrnehmung – Bewusstsein – Gedächtnis -- 3.5 Visuelle Organisation des Arbeitsplatzes -- 3.6 Umfeldbereich des visuellen Raumes – begrenzende, reflektierende, transparente Oberflächen -- 3.7 Systeme und Systemkomponenten -- 3.8 Wandflächen mit gerichteter Strahlung – Strahlungslenkung zur Erzeugung hoher vertikaler Beleuchtungsstärken -- Kapitel 4 Tageslicht -- 4.1 Allgemeines -- 4.2 Kriterien eines tagesbelichteten Raums -- 4.3 Seitenbelichtete Räume -- 4.4 Vergleich und Bedeutung von Tageslichtsystemen – Seitenlicht -- 4.5 Emotionale und subjektive Einflüsse von Tageslicht – Wirkung auf Stimmung und Wohlbefinden -- 4.6 Oberlichtsysteme -- 4.7 Tageslichtwirkung auf das visuelle und das nichtvisuelle System -- Kapitel 5 Kunstlicht -- 5.1 Prolog -- 5.2 Licht und Raummilieu -- 5.3 Identität eines Verwaltungsgebäudes durch Licht -- 5.4 Tageslicht oder Kunstlicht -- 5.5 Beleuchtungskonzepte für Innenräume -- 5.6 Bewertung der Wirtschaftlichkeit von Beleuchtungen -- Über den Autor -- Projektnachweis -- Abbildungsnachweis -- Literaturverzeichnis
Record Nr. UNINA-9910554226303321
Bartenbach Christian  
Basel/Berlin/Boston : , : Walter de Gruyter GmbH, , 2021
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Literary translation [[electronic resource] ] : a practical guide / / Clifford E. Landers
Literary translation [[electronic resource] ] : a practical guide / / Clifford E. Landers
Autore Landers Clifford E
Pubbl/distr/stampa Clevedon ; ; Buffalo, : Multilingual Matters, c2001
Descrizione fisica 1 online resource (224 p.)
Disciplina 418/.02
Collana Topics in translation
Soggetto topico Translating and interpreting
Literature - History and criticism - Theory, etc
Soggetto non controllato guide book
handbook
language pairs
literary translation
practical guide
pragmatics
translation of fiction
translation studies
translation
ISBN 1-280-82791-2
9786610827916
9781853595631
1-85359-563-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- La Dernière Translation -- Preface -- Why Literary Translation? -- The uniqueness of literary translation -- Getting started -- Preparing to translate -- Staying on track -- A day in the life of a literary translator -- Stages of translation -- Decisions at the outset -- What literary translators really translate -- The care and feeding of authors -- Style in translation -- Fiction and footnotes -- Some notes on translating poetry -- Other areas of literary translation -- Puns and word play -- Stalking the treacherous typo (Lapsus calami) -- The dilemma of dialect -- Special problems in literary translation -- Pitfalls and how to avoid them -- The all-important title -- Profanity, prurience, pornography -- The crucial role of revision -- Final steps -- Where to publish -- The translator’s tools -- Workspace and work time -- Financial matters -- Contracts -- Bibliography -- Glossary -- Appendix: Ethical questions in literary translation
Record Nr. UNINA-9910780459603321
Landers Clifford E  
Clevedon ; ; Buffalo, : Multilingual Matters, c2001
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Literary translation [[electronic resource] ] : a practical guide / / Clifford E. Landers
Literary translation [[electronic resource] ] : a practical guide / / Clifford E. Landers
Autore Landers Clifford E
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Clevedon ; ; Buffalo, : Multilingual Matters, c2001
Descrizione fisica 1 online resource (224 p.)
Disciplina 418/.02
Collana Topics in translation
Soggetto topico Translating and interpreting
Literature - History and criticism - Theory, etc
Soggetto non controllato guide book
handbook
language pairs
literary translation
practical guide
pragmatics
translation of fiction
translation studies
translation
ISBN 1-280-82791-2
9786610827916
9781853595631
1-85359-563-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- La Dernière Translation -- Preface -- Why Literary Translation? -- The uniqueness of literary translation -- Getting started -- Preparing to translate -- Staying on track -- A day in the life of a literary translator -- Stages of translation -- Decisions at the outset -- What literary translators really translate -- The care and feeding of authors -- Style in translation -- Fiction and footnotes -- Some notes on translating poetry -- Other areas of literary translation -- Puns and word play -- Stalking the treacherous typo (Lapsus calami) -- The dilemma of dialect -- Special problems in literary translation -- Pitfalls and how to avoid them -- The all-important title -- Profanity, prurience, pornography -- The crucial role of revision -- Final steps -- Where to publish -- The translator’s tools -- Workspace and work time -- Financial matters -- Contracts -- Bibliography -- Glossary -- Appendix: Ethical questions in literary translation
Record Nr. UNINA-9910826887003321
Landers Clifford E  
Clevedon ; ; Buffalo, : Multilingual Matters, c2001
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
A practical guide for translators [[electronic resource] /] / Geoffrey Samuelsson-Brown
A practical guide for translators [[electronic resource] /] / Geoffrey Samuelsson-Brown
Autore Samuelsson-Brown Geoffrey <1940-, >
Edizione [Fifth edition.]
Pubbl/distr/stampa Bristol, : Multilingual Matters, 2010
Descrizione fisica 1 online resource (217 pages)
Disciplina 418.02023
Collana Topics in Translation
Soggetto topico Translating and interpreting
Language and languages
Soggetto non controllato Translator
guide book
handbook
professional
translation services
translation studies
translation
ISBN 1-84769-393-8
1-282-65712-7
9786612657122
1-84769-261-3
Classificazione ES 700
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- Contents -- Acknowledgements -- Foreword to the Fifth Edition -- Preface to the Fifth Edition -- 1.How to become a translator -- 2. Bilingualism – the myths and the truth -- 3. The client’s viewpoint -- 4. Running a translation business -- 5. Your working environment and the tools of the trade -- 6. Machine translation and computer-aided translation -- 7. Sources of reference, data retrieval and file management -- 8. Quality control and accountability -- 9. Presentation and delivery of translations -- 10. What to do if things go wrong -- 11. Professional organisations for translators -- 12. Planning your exit strategy -- 13. Glossary of terms -- 14.Appendix -- 15.Index
Record Nr. UNINA-9910791367903321
Samuelsson-Brown Geoffrey <1940-, >  
Bristol, : Multilingual Matters, 2010
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
A practical guide for translators [[electronic resource] /] / Geoffrey Samuelsson-Brown
A practical guide for translators [[electronic resource] /] / Geoffrey Samuelsson-Brown
Autore Samuelsson-Brown Geoffrey <1940-, >
Edizione [Fifth edition.]
Pubbl/distr/stampa Bristol, : Multilingual Matters, 2010
Descrizione fisica 1 online resource (217 pages)
Disciplina 418.02023
Collana Topics in Translation
Soggetto topico Translating and interpreting
Language and languages
Soggetto non controllato Translator
guide book
handbook
professional
translation services
translation studies
translation
ISBN 1-84769-393-8
1-282-65712-7
9786612657122
1-84769-261-3
Classificazione ES 700
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- Contents -- Acknowledgements -- Foreword to the Fifth Edition -- Preface to the Fifth Edition -- 1.How to become a translator -- 2. Bilingualism – the myths and the truth -- 3. The client’s viewpoint -- 4. Running a translation business -- 5. Your working environment and the tools of the trade -- 6. Machine translation and computer-aided translation -- 7. Sources of reference, data retrieval and file management -- 8. Quality control and accountability -- 9. Presentation and delivery of translations -- 10. What to do if things go wrong -- 11. Professional organisations for translators -- 12. Planning your exit strategy -- 13. Glossary of terms -- 14.Appendix -- 15.Index
Record Nr. UNINA-9910817598703321
Samuelsson-Brown Geoffrey <1940-, >  
Bristol, : Multilingual Matters, 2010
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui