top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Algebras in Genetics / Angelika Wörz-Busekros
Algebras in Genetics / Angelika Wörz-Busekros
Autore Wörz-Busekros, Angelika
Pubbl/distr/stampa Berlin, : Springer, 1980
Descrizione fisica vi, 241 p. ; 24 cm
Soggetto non controllato Algebra
Breeding
Genetics
Hereditary
Inheritance
Paper
Polyploidy
Segregation
Structure
Translation
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNICAMPANIA-VAN0261499
Wörz-Busekros, Angelika  
Berlin, : Springer, 1980
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Vanvitelli
Opac: Controlla la disponibilità qui
Cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications / / edited by Ana Rojo and Iraide Ibarretxe-Antuñano
Cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications / / edited by Ana Rojo and Iraide Ibarretxe-Antuñano
Pubbl/distr/stampa Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Descrizione fisica 1 online resource (432 p.)
Disciplina 418/.02
Altri autori (Persone) Ibarretxe-AntunanoIraide
Rojo LopezAna Maria <1968->
Collana Applications of Cognitive Linguistics [ACL]
Soggetto topico Cognitive grammar
Psycholinguistics
Translating and interpreting - English-speaking countries
Soggetto non controllato Cognition
Cognitive Linguistics
Linguistic Applications to Translation
Translation
ISBN 3-11-030294-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- Author index -- Foreword -- Introduction -- Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future / Rojo, Ana / Ibarretxe-Antuñano, Iraide -- Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies / Halverson, Sandra L. -- More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology / Muñoz Martín, Ricardo -- Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation / Martín de León, Celia -- Part II: Meaning and translation -- Frame Semantics and translation / Boas, Hans C. -- The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point / Samaniego Fernández, Eva -- Translating (by means of) metonymy / Brdar, Mario / Brdar-Szabó, Rita -- Part III: Constructions and translation -- (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning / Tabakowska, Elżbieta -- Lexicalisation patterns and translation / Ibarretxe-Antuñano, Iraide / Filipović, Luna -- Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems / Rojo, Ana / Valenzuela, Javier -- Part IV: Culture and translation -- A cognitive view on the role of culture in translation / Bernárdez, Enrique -- Cultural conceptualisations and translating political discourse / Sharifian, Farzad / Jamarani, Maryam -- Part V: Beyond translation -- Experimental lexical semantics at the crossroads between languages / Feist, Michele I. -- A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective / Hatzidaki, Anna -- Author and Subject Index -- Language Index
Record Nr. UNINA-9910787644803321
Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications / / edited by Ana Rojo and Iraide Ibarretxe-Antuñano
Cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications / / edited by Ana Rojo and Iraide Ibarretxe-Antuñano
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Descrizione fisica 1 online resource (432 p.)
Disciplina 418/.02
418.02
Altri autori (Persone) Ibarretxe-AntunanoIraide
Rojo LopezAna Maria <1968->
Collana Applications of Cognitive Linguistics [ACL]
Soggetto topico Cognitive grammar
Psycholinguistics
Translating and interpreting - English-speaking countries
Soggetto non controllato Cognition
Cognitive Linguistics
Linguistic Applications to Translation
Translation
ISBN 3-11-030294-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- Author index -- Foreword -- Introduction -- Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future / Rojo, Ana / Ibarretxe-Antuñano, Iraide -- Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies / Halverson, Sandra L. -- More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology / Muñoz Martín, Ricardo -- Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation / Martín de León, Celia -- Part II: Meaning and translation -- Frame Semantics and translation / Boas, Hans C. -- The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point / Samaniego Fernández, Eva -- Translating (by means of) metonymy / Brdar, Mario / Brdar-Szabó, Rita -- Part III: Constructions and translation -- (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning / Tabakowska, Elżbieta -- Lexicalisation patterns and translation / Ibarretxe-Antuñano, Iraide / Filipović, Luna -- Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems / Rojo, Ana / Valenzuela, Javier -- Part IV: Culture and translation -- A cognitive view on the role of culture in translation / Bernárdez, Enrique -- Cultural conceptualisations and translating political discourse / Sharifian, Farzad / Jamarani, Maryam -- Part V: Beyond translation -- Experimental lexical semantics at the crossroads between languages / Feist, Michele I. -- A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective / Hatzidaki, Anna -- Author and Subject Index -- Language Index
Record Nr. UNINA-9910826736903321
Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Concepts of conversion : the politics of missionary scriptural translations / / Lars Kirkhusmo Pharo
Concepts of conversion : the politics of missionary scriptural translations / / Lars Kirkhusmo Pharo
Autore Pharo Lars Kirkhusmo
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2018
Descrizione fisica 1 online resource (330 pages) : illustrations
Disciplina 410
Collana Religion and Society
Soggetto topico Linguistic analysis (Linguistics)
Language and languages
Soggetto non controllato Conversion
Missionary Lingustics
SIL
Translation
ISBN 3-11-049704-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- Acknowledgements -- Contents -- Fundamental Importance of Language and Translation -- I. Theology and Politics of Missionary Linguistics -- II. Conversion in Language and Semiotic Ideologies -- III. Sociocultural and Political Ideologies -- IV. The Politics of Translating Christian Moral Philosophy -- V. Moral Philosophy of Translated Christology -- Conceptualization of missionary linguistic scriptural translations -- Bibliography -- Index
Record Nr. UNINA-9910796608003321
Pharo Lars Kirkhusmo  
Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Concepts of conversion : the politics of missionary scriptural translations / / Lars Kirkhusmo Pharo
Concepts of conversion : the politics of missionary scriptural translations / / Lars Kirkhusmo Pharo
Autore Pharo Lars Kirkhusmo
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2018
Descrizione fisica 1 online resource (330 pages) : illustrations
Disciplina 410
Collana Religion and Society
Soggetto topico Linguistic analysis (Linguistics)
Language and languages
Soggetto non controllato Conversion
Missionary Lingustics
SIL
Translation
ISBN 3-11-049704-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- Acknowledgements -- Contents -- Fundamental Importance of Language and Translation -- I. Theology and Politics of Missionary Linguistics -- II. Conversion in Language and Semiotic Ideologies -- III. Sociocultural and Political Ideologies -- IV. The Politics of Translating Christian Moral Philosophy -- V. Moral Philosophy of Translated Christology -- Conceptualization of missionary linguistic scriptural translations -- Bibliography -- Index
Record Nr. UNINA-9910809346803321
Pharo Lars Kirkhusmo  
Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Crossing languages to play with words : multidisciplinary perspectives / / edited by Sebastian Knospe, Alexander Onysko and Maik Goth
Crossing languages to play with words : multidisciplinary perspectives / / edited by Sebastian Knospe, Alexander Onysko and Maik Goth
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (vi, 400 pages) : illustrations
Disciplina 401.41
Collana Dynamics of Wordplay
Soggetto topico Plays on words
Soggetto non controllato Language Contact
Plurilingualism
Translation
Wordplay
ISBN 3-11-046347-4
3-11-046560-4
Classificazione EC 3660
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- Contents -- Crossing Languages to Play with Words - An Introduction / Knospe, Sebastian / Onysko, Alexander / Goth, Maik -- I. Discussion Forum -- Approaching Wordplay / Winter-Froemel, Esme -- Varieties of Wordplay / Thaler, Verena -- Some Specific Insights into Wordplay Form: Sublexical vs. Lexical Level / Lecolle, Michelle -- A Note on the Relation between Cognitive Linguistics and Wordplay / Onysko, Alexander -- Discursive Dimensions of Wordplay / Knospe, Sebastian -- II. Multilingual Wordplay in Different Communicative Settings -- Multilingual Wordplays amongst Facebook Users in Mongolia / Dovchin, Sender -- Handling Linguistic Asymmetries via Bilingual Punning in Conversations among Speakers of Cognate Languages / Härmävaara, Hanna-Ilona / Frick, Maria -- Too Matsch for You? Monolingual Humorous Slogans Are Recalled Better than Mixed-Language Ones / Fuhrich, Kerstin / Schmid, Hans-Jörg -- The Semiotics of Multilingual Wordplay in Linguistic Landscapes: Communicative Settings, the Hearer-Origo, and Contextual Knowledge / Winter-Froemel, Esme -- Through the Cognitive Looking Glass: Studying Bilingual Wordplay in Public Signage / Knospe, Sebastian -- Cutting across Linguistic Borders? Interlingual Hair Salon Names in Plurilingual Switzerland / Paviour-Smith, Martin -- III. Translation of Wordplay -- Playing on Translation in Shakespeare's Henry V (Act 5, Scene 2) / Bauer, Matthias -- Language Play in Translation: Character and Idiom in Shakespeare's The Merry Wives of Windsor / Zirker, Angelika -- On Italian Lexical Blends: Borrowings, Hybridity, Adaptations, and Native Word Formations / Cacchiani, Silvia -- (Un)punslatable Alice in Signland: Wordplays in Brazilian Sign Language (Língua Brasileira de Sinais-LIBRAS) / Araújo, Paulo Jeferson Pilar / Bentes, Thaisy -- Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms / Jaki, Sylvia -- Appendix -- List of Contributions and Abstracts / Liste des contributions et résumés -- List of Contributors and Editors -- Index
Record Nr. UNINA-9910309749103321
Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Crossing languages to play with words : multidisciplinary perspectives / / edited by Sebastian Knospe, Alexander Onysko and Maik Goth
Crossing languages to play with words : multidisciplinary perspectives / / edited by Sebastian Knospe, Alexander Onysko and Maik Goth
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (vi, 400 pages) : illustrations
Disciplina 401.41
Collana Dynamics of Wordplay
Soggetto topico Plays on words
Soggetto non controllato Language Contact
Plurilingualism
Translation
Wordplay
ISBN 3-11-046347-4
3-11-046560-4
Classificazione EC 3660
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- Contents -- Crossing Languages to Play with Words - An Introduction / Knospe, Sebastian / Onysko, Alexander / Goth, Maik -- I. Discussion Forum -- Approaching Wordplay / Winter-Froemel, Esme -- Varieties of Wordplay / Thaler, Verena -- Some Specific Insights into Wordplay Form: Sublexical vs. Lexical Level / Lecolle, Michelle -- A Note on the Relation between Cognitive Linguistics and Wordplay / Onysko, Alexander -- Discursive Dimensions of Wordplay / Knospe, Sebastian -- II. Multilingual Wordplay in Different Communicative Settings -- Multilingual Wordplays amongst Facebook Users in Mongolia / Dovchin, Sender -- Handling Linguistic Asymmetries via Bilingual Punning in Conversations among Speakers of Cognate Languages / Härmävaara, Hanna-Ilona / Frick, Maria -- Too Matsch for You? Monolingual Humorous Slogans Are Recalled Better than Mixed-Language Ones / Fuhrich, Kerstin / Schmid, Hans-Jörg -- The Semiotics of Multilingual Wordplay in Linguistic Landscapes: Communicative Settings, the Hearer-Origo, and Contextual Knowledge / Winter-Froemel, Esme -- Through the Cognitive Looking Glass: Studying Bilingual Wordplay in Public Signage / Knospe, Sebastian -- Cutting across Linguistic Borders? Interlingual Hair Salon Names in Plurilingual Switzerland / Paviour-Smith, Martin -- III. Translation of Wordplay -- Playing on Translation in Shakespeare's Henry V (Act 5, Scene 2) / Bauer, Matthias -- Language Play in Translation: Character and Idiom in Shakespeare's The Merry Wives of Windsor / Zirker, Angelika -- On Italian Lexical Blends: Borrowings, Hybridity, Adaptations, and Native Word Formations / Cacchiani, Silvia -- (Un)punslatable Alice in Signland: Wordplays in Brazilian Sign Language (Língua Brasileira de Sinais-LIBRAS) / Araújo, Paulo Jeferson Pilar / Bentes, Thaisy -- Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms / Jaki, Sylvia -- Appendix -- List of Contributions and Abstracts / Liste des contributions et résumés -- List of Contributors and Editors -- Index
Record Nr. UNISA-996309060603316
Berlin, [Germany] ; ; Boston, [Massachusetts] : , : De Gruyter, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Elizabethan translation and literary culture [[electronic resource] /] / edited by Gabriela Schmidt
Elizabethan translation and literary culture [[electronic resource] /] / edited by Gabriela Schmidt
Pubbl/distr/stampa Berlin ; ; Boston, : De Gruyter, 2013
Descrizione fisica viii, 393 p
Disciplina 418.02094209031
Altri autori (Persone) SchmidtGabriela
Collana Pluralisierung & Autorität
Pluralisierung & Autorität
Soggetto topico English literature - Early modern, 1500-1700 - History and criticism
Translating and interpreting - England - History - 16th century
Soggetto non controllato Elizabethan period
England
National literature
Translation
Vernacular
ISBN 3-11-031620-X
Classificazione HI 1144
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto pt. 1. Translation and literary theory -- pt. 2. Translation and literary practice.
Record Nr. UNINA-9910779729803321
Berlin ; ; Boston, : De Gruyter, 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Elizabethan translation and literary culture / / edited by Gabriela Schmidt
Elizabethan translation and literary culture / / edited by Gabriela Schmidt
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Berlin ; ; Boston, : De Gruyter, 2013
Descrizione fisica viii, 393 p
Disciplina 418.02094209031
Altri autori (Persone) SchmidtGabriela
Collana Pluralisierung & Autorität
Pluralisierung & Autorität
Soggetto topico English literature - Early modern, 1500-1700 - History and criticism
Translating and interpreting - England - History - 16th century
Soggetto non controllato Elizabethan period
England
National literature
Translation
Vernacular
ISBN 3-11-031620-X
Classificazione HI 1144
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto pt. 1. Translation and literary theory -- pt. 2. Translation and literary practice.
Record Nr. UNINA-9910824396003321
Berlin ; ; Boston, : De Gruyter, 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Faking, Forging, Counterfeiting : Discredited Practices at the Margins of Mimesis / Daniel Becker, Annalisa Fischer, Yola Schmitz, Simone Niehoff, Florencia Sannders
Faking, Forging, Counterfeiting : Discredited Practices at the Margins of Mimesis / Daniel Becker, Annalisa Fischer, Yola Schmitz, Simone Niehoff, Florencia Sannders
Autore Becker Daniel
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Bielefeld, : transcript Verlag, 2018
Descrizione fisica 1 online resource
Disciplina 700
Altri autori (Persone) NiehoffSimone
SanndersFlorencia
Collana Edition Kulturwissenschaft
Soggetto topico Forgery; Culture; Cultural Transfer; Translation; Imitation; Original; Copy; Aesthetic Practice; Creativity; Faked Tradition; Pseudotranslation; Imposter; Identity Theft; Hoax; Cultural History; Art; Literature; Theory of Art; General Literature Studies; Media Aesthetics; Cultural Studies
Soggetto non controllato Aesthetic Practice
Art
Copy
Creativity
Cultural History
Cultural Studies
Cultural Transfer
Culture
Faked Tradition
General Literature Studies
Hoax
Identity Theft
Imitation
Imposter
Literature
Media Aesthetics
Original
Pseudotranslation
Theory of Art
Translation
ISBN 3-8394-3762-8
Classificazione EC 1960
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter 1 Table of Contents 5 Preface 7 Six Degrees of Separation 11 Forgery: The Art of Deception 41 The Artist and the Mountebank 59 Aping the Master 77 Fracture, Facture and the Collecting of Islamic Art 91 Shape-shifters of Transculturation 111 Fake Supreme 127 Reflections on Plagiarism in Jorge Luis Borgess Works 139 "I have chosen to write notes on imaginary books" 153 Faked Translations 167 Creating a Cult, Faking Relics 181 Desiring Fakes 199 Unmasking the Fake 223 Contributors 239 Illustration Credits 243
Record Nr. UNINA-9910263843103321
Becker Daniel  
Bielefeld, : transcript Verlag, 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui