The Southern version of Cursor Mundi . Volume 3 lines 12713-17082 / / edited by Henry J. Stauffenberg |
Autore | J. Stauffenberg Henry |
Pubbl/distr/stampa | University of Ottawa Press / Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1985 |
Descrizione fisica | 1 online resource (xx, 241 pages) : 1 colour illustration |
Disciplina | 821.2 |
Collana | Ottawa mediaeval texts and studies |
Soggetto topico |
World history
Christian poetry, English (Middle) |
Soggetto non controllato |
medieval poetry
northern england Cégep du Vieux Montréal Cursor Mundi Fish measurement Jesus Lorde Physiker Time in Indonesia Tusya language Watir WELE |
ISBN | 0-7766-1727-3 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910138876403321 |
J. Stauffenberg Henry
![]() |
||
University of Ottawa Press / Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1985 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Teaching Translation from Spanish to English : Worlds Beyond Words / / Allison Beeby Lonsdale |
Autore | Beeby Lonsdale Allison |
Pubbl/distr/stampa | University of Ottawa Press / Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1996 |
Descrizione fisica | 1 online resource (xxi, 256 pages) : illustrations |
Disciplina | 428/.0261/07 |
Collana | Didactics of translation series |
Soggetto topico |
Traduction - Étude et enseignement (Superieur)
Espagnol (Langue) - Traduction en anglais - Étude et enseignement (Superieur) Translating and interpreting - Study and teaching (Higher) Spanish language - Translating into English - Study and teaching (Higher) |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
Soggetto non controllato |
translation
students teachers Fish measurement Semantics Semiotics Syntax United States |
ISBN | 0-7766-1699-4 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The importance of translation -- The importance of prose translation -- Can translation be taught? -- Teaching professional prose translation -- Translation (theory) -- Translating (process) -- A translation (text) -- Ideal translator communicative competence -- Student translator communicative competence -- The teaching context -- Achieving objectives -- Words in context -- Sentences in context -- Deverbalization -- Restricted codes and transcoding -- Cohesion and coherence -- Appendix: Selected structural contrasts and guided bibliography. |
Record Nr. | UNINA-9910138898203321 |
Beeby Lonsdale Allison
![]() |
||
University of Ottawa Press / Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1996 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|