Bridging the gap between theory and practice in translation and gender studies / / edited by Eleonora Federici and Vanessa Leonardi |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
Descrizione fisica | 1 online resource (174 p.) |
Disciplina | 305.42 |
Altri autori (Persone) |
FedericiEleonora
LeonardiVanessa |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Language and languages - Sex differences Women translators Women's studies |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 1-4438-5414-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | CONTENTS; INTRODUCTION; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; CHAPTER SEVEN; CHAPTER EIGHT; CHAPTER NINE; CHAPTER TEN; CHAPTER ELEVEN; CHAPTER TWELVE; CHAPTER THIRTEEN; POSTFACE; NOTES ON CONTRIBUTORS |
Record Nr. | UNINA-9910453300903321 |
Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Bridging the gap between theory and practice in translation and gender studies / / edited by Eleonora Federici and Vanessa Leonardi |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
Descrizione fisica | 1 online resource (174 p.) |
Disciplina | 305.42 |
Altri autori (Persone) |
FedericiEleonora
LeonardiVanessa |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Language and languages - Sex differences Women translators Women's studies |
ISBN | 1-4438-5414-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | CONTENTS; INTRODUCTION; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; CHAPTER SEVEN; CHAPTER EIGHT; CHAPTER NINE; CHAPTER TEN; CHAPTER ELEVEN; CHAPTER TWELVE; CHAPTER THIRTEEN; POSTFACE; NOTES ON CONTRIBUTORS |
Record Nr. | UNINA-9910790760503321 |
Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Bridging the gap between theory and practice in translation and gender studies / / edited by Eleonora Federici and Vanessa Leonardi |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
Descrizione fisica | 1 online resource (174 p.) |
Disciplina | 305.42 |
Altri autori (Persone) |
FedericiEleonora
LeonardiVanessa |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Language and languages - Sex differences Women translators Women's studies |
ISBN | 1-4438-5414-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | CONTENTS; INTRODUCTION; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; CHAPTER SEVEN; CHAPTER EIGHT; CHAPTER NINE; CHAPTER TEN; CHAPTER ELEVEN; CHAPTER TWELVE; CHAPTER THIRTEEN; POSTFACE; NOTES ON CONTRIBUTORS |
Record Nr. | UNINA-9910814436003321 |
Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Gender, Sex and Translation : The Manipulation of Identities / / by Jose Santaemilia |
Autore | Santaemilia Jose |
Edizione | [First edition.] |
Pubbl/distr/stampa | Boca Raton, FL : , : Routledge, , [2015] |
Descrizione fisica | 1 online resource (210 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Sex role in literature Women translators |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-317-64165-5
1-315-76026-6 1-317-64164-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Title; Copyright; Contents; Introduction; Frontera Spaces: Translating as/like a Woman; The Creation of A ""Room of One's Own"": Feminist Translators as Mediators Between Cultures and Genders; Gender(ing) Theory: Rethinking the Targets of Translation Studies in Parallel with Recent Developments in Feminism; Tracing the Context of Translation: The Example of Gender; On the Women's Service?: Gender-conscious Language in Dubbed James Bond Movies; Translation, Nationalism and Gender Bias; The Gendering of Translation in Fiction: Translators, Authors, and Women/Texts in Scliar and Calvino
Translating True Love: Japanese Romance Fiction, Harlequin-StyleThe Translation of Sex/The Sex of Translation: Fanny Hill in Spanish; Gender and Interpreting in the Medical Sphere: What is at Stake?; Who Wrote This Text and Who Cares?: Translation, Intentional 'Parenthood' and New Reproductive Technologies; A Course on 'Gender and Translation' as an Indicator of Certain Gaps in the Research on the Topic; List of Contributors; Bibliography; Subject Index; Author Index |
Record Nr. | UNINA-9910460505903321 |
Santaemilia Jose | ||
Boca Raton, FL : , : Routledge, , [2015] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Gender, Sex and Translation : The Manipulation of Identities / / by Jose Santaemilia |
Autore | Santaemilia Jose |
Edizione | [First edition.] |
Pubbl/distr/stampa | Boca Raton, FL : , : Routledge, , [2015] |
Descrizione fisica | 1 online resource (210 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Sex role in literature Women translators |
ISBN |
1-317-64165-5
1-315-76026-6 1-317-64164-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Title; Copyright; Contents; Introduction; Frontera Spaces: Translating as/like a Woman; The Creation of A ""Room of One's Own"": Feminist Translators as Mediators Between Cultures and Genders; Gender(ing) Theory: Rethinking the Targets of Translation Studies in Parallel with Recent Developments in Feminism; Tracing the Context of Translation: The Example of Gender; On the Women's Service?: Gender-conscious Language in Dubbed James Bond Movies; Translation, Nationalism and Gender Bias; The Gendering of Translation in Fiction: Translators, Authors, and Women/Texts in Scliar and Calvino
Translating True Love: Japanese Romance Fiction, Harlequin-StyleThe Translation of Sex/The Sex of Translation: Fanny Hill in Spanish; Gender and Interpreting in the Medical Sphere: What is at Stake?; Who Wrote This Text and Who Cares?: Translation, Intentional 'Parenthood' and New Reproductive Technologies; A Course on 'Gender and Translation' as an Indicator of Certain Gaps in the Research on the Topic; List of Contributors; Bibliography; Subject Index; Author Index |
Record Nr. | UNINA-9910797725503321 |
Santaemilia Jose | ||
Boca Raton, FL : , : Routledge, , [2015] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Gender, Sex and Translation : The Manipulation of Identities / / by Jose Santaemilia |
Autore | Santaemilia Jose |
Edizione | [First edition.] |
Pubbl/distr/stampa | Boca Raton, FL : , : Routledge, , [2015] |
Descrizione fisica | 1 online resource (210 p.) |
Disciplina |
418/.02
306.44 |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Sex role in literature Women translators |
ISBN |
1-317-64165-5
1-315-76026-6 1-317-64164-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Title; Copyright; Contents; Introduction; Frontera Spaces: Translating as/like a Woman; The Creation of A ""Room of One's Own"": Feminist Translators as Mediators Between Cultures and Genders; Gender(ing) Theory: Rethinking the Targets of Translation Studies in Parallel with Recent Developments in Feminism; Tracing the Context of Translation: The Example of Gender; On the Women's Service?: Gender-conscious Language in Dubbed James Bond Movies; Translation, Nationalism and Gender Bias; The Gendering of Translation in Fiction: Translators, Authors, and Women/Texts in Scliar and Calvino
Translating True Love: Japanese Romance Fiction, Harlequin-StyleThe Translation of Sex/The Sex of Translation: Fanny Hill in Spanish; Gender and Interpreting in the Medical Sphere: What is at Stake?; Who Wrote This Text and Who Cares?: Translation, Intentional 'Parenthood' and New Reproductive Technologies; A Course on 'Gender and Translation' as an Indicator of Certain Gaps in the Research on the Topic; List of Contributors; Bibliography; Subject Index; Author Index |
Record Nr. | UNINA-9910806942803321 |
Santaemilia Jose | ||
Boca Raton, FL : , : Routledge, , [2015] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Traduttrici : questioni di gender nelle letterature in lingua inglese / / a cura di Oriana Palusci |
Pubbl/distr/stampa | Napoli, : Liguori, 2010 |
Altri autori (Persone) | PalusciOriana |
Soggetto topico |
Women translators
Women authors Translating and interpreting - English-speaking countries Gender identity in literature |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | ta- |
Altri titoli varianti | Traduttrici |
Record Nr. | UNINA-9910131721703321 |
Napoli, : Liguori, 2010 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|