top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Translation in modern Japan / / edited by Indra Levy
Translation in modern Japan / / edited by Indra Levy
Pubbl/distr/stampa Milton Park, Abingdon, Oxon ; ; New York : , : Routledge, , 2011
Descrizione fisica 1 online resource (291 p.)
Disciplina 417.020952
417/.020952
418.020952
Altri autori (Persone) LevyIndra A
Collana Routledge contemporary Japan series
Soggetto topico Translating and interpreting - Japan
Translators - Japan
Language and culture - Japan
Intercultural communication
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-136-93600-9
1-136-93601-7
1-282-78134-0
9786612781346
0-203-84668-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Book Cover; Title; Copyright; Contents; Figures; Notes on contributors; Preface; Acknowledgements; Introduction: Modern Japan and the trialectics of translation; Part I: Critical Japanese sources; 1 Maruyama Masao and Kato Shuichi on Translation and Japanese Modernity; 2 Selections by Yanabu Akira; 3 From iro (eros) to ai=love: The case of Tsubouchi Shoyo; 4 On tenko, or ideological conversion; Part II: English-language scholarship; 5 Hokusai's geometry; 6 Sound, scripts, and styles: Kanbun kundokutai and the national language reforms of 1880s Japan
7 Monstrous language: The translation of hygienic discourse in Izumi Kyoka's The Holy Man of Mount Koya8 Brave dogs and little lords: Thoughts on translation, gender, and the debate on childhood in mid-Meiji; 9 The New Woman of Japan and the intimate bonds of translation; 10 Making Genji ours: Translation, world literature, and Masamune Hakucho's discovery of The Tale of Genji; Annotated bibliography; Index
Record Nr. UNINA-9910459884103321
Milton Park, Abingdon, Oxon ; ; New York : , : Routledge, , 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation in modern Japan / / edited by Indra Levy
Translation in modern Japan / / edited by Indra Levy
Pubbl/distr/stampa Milton Park, Abingdon, Oxon ; ; New York : , : Routledge, , 2011
Descrizione fisica 1 online resource (291 p.)
Disciplina 417.020952
417/.020952
418.020952
Altri autori (Persone) LevyIndra A
Collana Routledge contemporary Japan series
Soggetto topico Translating and interpreting - Japan
Translators - Japan
Language and culture - Japan
Intercultural communication
ISBN 1-136-93600-9
1-136-93601-7
1-282-78134-0
9786612781346
0-203-84668-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Book Cover; Title; Copyright; Contents; Figures; Notes on contributors; Preface; Acknowledgements; Introduction: Modern Japan and the trialectics of translation; Part I: Critical Japanese sources; 1 Maruyama Masao and Kato Shuichi on Translation and Japanese Modernity; 2 Selections by Yanabu Akira; 3 From iro (eros) to ai=love: The case of Tsubouchi Shoyo; 4 On tenko, or ideological conversion; Part II: English-language scholarship; 5 Hokusai's geometry; 6 Sound, scripts, and styles: Kanbun kundokutai and the national language reforms of 1880s Japan
7 Monstrous language: The translation of hygienic discourse in Izumi Kyoka's The Holy Man of Mount Koya8 Brave dogs and little lords: Thoughts on translation, gender, and the debate on childhood in mid-Meiji; 9 The New Woman of Japan and the intimate bonds of translation; 10 Making Genji ours: Translation, world literature, and Masamune Hakucho's discovery of The Tale of Genji; Annotated bibliography; Index
Record Nr. UNINA-9910785157803321
Milton Park, Abingdon, Oxon ; ; New York : , : Routledge, , 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation in modern Japan / / edited by Indra Levy
Translation in modern Japan / / edited by Indra Levy
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Milton Park, Abingdon, Oxon ; ; New York : , : Routledge, , 2011
Descrizione fisica 1 online resource (291 p.)
Disciplina 417.020952
417/.020952
418.020952
Altri autori (Persone) LevyIndra A
Collana Routledge contemporary Japan series
Soggetto topico Translating and interpreting - Japan
Translators - Japan
Language and culture - Japan
Intercultural communication
ISBN 1-136-93600-9
1-136-93601-7
1-282-78134-0
9786612781346
0-203-84668-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Book Cover; Title; Copyright; Contents; Figures; Notes on contributors; Preface; Acknowledgements; Introduction: Modern Japan and the trialectics of translation; Part I: Critical Japanese sources; 1 Maruyama Masao and Kato Shuichi on Translation and Japanese Modernity; 2 Selections by Yanabu Akira; 3 From iro (eros) to ai=love: The case of Tsubouchi Shoyo; 4 On tenko, or ideological conversion; Part II: English-language scholarship; 5 Hokusai's geometry; 6 Sound, scripts, and styles: Kanbun kundokutai and the national language reforms of 1880s Japan
7 Monstrous language: The translation of hygienic discourse in Izumi Kyoka's The Holy Man of Mount Koya8 Brave dogs and little lords: Thoughts on translation, gender, and the debate on childhood in mid-Meiji; 9 The New Woman of Japan and the intimate bonds of translation; 10 Making Genji ours: Translation, world literature, and Masamune Hakucho's discovery of The Tale of Genji; Annotated bibliography; Index
Record Nr. UNINA-9910957166903321
Milton Park, Abingdon, Oxon ; ; New York : , : Routledge, , 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Voices of the invisible presence [[electronic resource] ] : diplomatic interpreters in post-World War II Japan / / Kumiko Torikai
Voices of the invisible presence [[electronic resource] ] : diplomatic interpreters in post-World War II Japan / / Kumiko Torikai
Autore Torikai Kumiko <1946->
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2009
Descrizione fisica 1 online resource (211 p.)
Disciplina 418/.02095209045
Collana Benjamins translation library,EST subseries
Soggetto topico Intercultural communication
Translating and interpreting
Translators - Japan
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-282-10488-8
9786612104886
90-272-9002-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910454189403321
Torikai Kumiko <1946->  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2009
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Voices of the invisible presence [[electronic resource] ] : diplomatic interpreters in post-World War II Japan / / Kumiko Torikai
Voices of the invisible presence [[electronic resource] ] : diplomatic interpreters in post-World War II Japan / / Kumiko Torikai
Autore Torikai Kumiko <1946->
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2009
Descrizione fisica 1 online resource (211 p.)
Disciplina 418/.02095209045
Collana Benjamins translation library,EST subseries
Soggetto topico Intercultural communication
Translating and interpreting
Translators - Japan
ISBN 1-282-10488-8
9786612104886
90-272-9002-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910782537203321
Torikai Kumiko <1946->  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2009
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Voices of the invisible presence : diplomatic interpreters in post-World War II Japan / / Kumiko Torikai
Voices of the invisible presence : diplomatic interpreters in post-World War II Japan / / Kumiko Torikai
Autore Torikai Kumiko <1946->
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2009
Descrizione fisica 1 online resource (211 p.)
Disciplina 418/.02095209045
Collana Benjamins translation library,EST subseries
Soggetto topico Intercultural communication
Translating and interpreting
Translators - Japan
ISBN 9786612104886
9781282104884
1282104888
9789027290021
9027290024
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Voices of the Invisible Presence -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgements -- 1. Introduction -- 1.1 Invisible and soundless voices -- 1.2 The development of interpreting -- 1.3 Aim of the study -- 1.4 Oral history as a method -- 1.4.1 What is oral history? -- 1.4.2 Narratives as evidence -- 1.4.3 Life-story interviews -- 1.4.4 Profiles of five pioneer interpreters in Japan -- 1.5 Conclusion -- 2. A brief history of interpreting/translation in Japan -- 2.1 Interpreters in Nagasaki -- 2.2 Translation and the modernization in Meiji Japan -- 2.2.1 Fukuzawa Yukichi -- 2.2.2 Tsuda Sen -- 2.3 War and peace -- 2.3.1 The Potsdam Declaration -- 2.3.2 International Military Tribunal for the Far East -- 2.4 Simultaneous interpreting in Japan -- 2.5 Case studies of mistranslation in Japanese diplomacy -- 2.5.1 Sato's 'I'll do my best' reply to Nixon -- 2.6 Interpreter training and foreign language education in Japan -- 2.7 Interpreting studies in Japan -- 2.8 Conclusion -- 3. Habitus -- 3.1 Learning English as a foreign language -- 3.1.1 Motivation for language learning -- 3.1.2 Teachers of English -- 3.1.3 Studying a 'hostile language' during the war -- 3.1.4 Studying English after the war -- 3.2 Growing up in a bilingual environment -- 3.2.1 Acquiring English -- 3.2.2 Critical thinking -- 3.2.3 Learning Japanese -- 3.3 Experiencing World War II -- 3.3.1 Pre-war years -- 3.3.2 Wartime days -- 3.3.3 Post-war period -- 3.4 Discussion -- 3.5 Conclusion -- 4. Into the field of interpreting -- 4.1 Occupation Forces -- 4.2 Moral Re-Armament -- 4.3 Productivity teams -- 4.4 Japan-U.S. Ministerial Meetings on Trade and Economic Affairs -- 4.5 Discussion -- 4.6 Conclusion -- 5. Interpreting as a practice -- 5.1 Nishiyama and Reischauer-Sensei -- 5.1.1 Kono Ichiro's tanka -- 5.1.2 Kakeai manzai with Ambassador Reischauer.
5.1.3 Interpreters as tomei ningen -- 5.1.4 Nishiyama made visible by Apollo -- 5.2 Komatsu as a visible machine -- 5.2.1 As a member of diplomatic teams -- 5.2.2 Faithful but visible -- 5.2.3 The interpreter as a machine -- 5.3 Muramatsu and 'unsinkable aircraft carrier' -- 5.3.1 What happened -- 5.3.2 What Nakasone intended to say -- 5.3.3 Interpreter's choice -- 5.4 Sohma as the first female simultaneous interpreter in Japan -- 5.4.1 Gender bias -- 5.4.2 Interpreting as a 'calling' -- 5.4.3 Mother and daughter -- 5.4.4 Interpreters' responsibility -- 5.4.5 Motivation for an interpreter -- 5.5 Kunihiro and his keren interpreting -- 5.5.1 Prime Minister Miki's press conference -- 5.5.2 Keren interpreting -- 5.5.3 Comradeship with Miki -- 5.6 Discussion -- 5.7 Conclusion -- 6. Insights -- 6.1 The role of interpreters -- 6.1.1 Interpreter Interpersonal Role Inventory -- 6.1.2 Conference interpreters -- 6.2 Cultural issues for interpreters -- 6.2.1 The Developmental Model of Intercultural Sensitivity -- 6.2.2 Intercultural competence/literacy -- 6.3 Conclusion -- 7. Perspectives -- References -- Index -- The series Benjamins Translation Library.
Record Nr. UNINA-9910956015903321
Torikai Kumiko <1946->  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2009
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui