Contra Instrumentalism : A Translation Polemic / / Lawrence Venuti
| Contra Instrumentalism : A Translation Polemic / / Lawrence Venuti |
| Autore | Venuti Lawrence |
| Pubbl/distr/stampa | Lincoln : , : University of Nebraska Press, , 2019 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (216 pages) |
| Disciplina | 418/.02 |
| Collana | Provocations |
| Soggetto topico |
Instrumentalism (Philosophy)
Translating and interpreting - Philosophy |
| ISBN |
1-4962-1592-3
1-4962-1594-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Hijacking translation: uneven developments -- Proverbs of untranslatability: why proverbs? -- The trouble with subtitles: instrumentalism in current research and training -- Stop/start. |
| Record Nr. | UNINA-9910793433303321 |
Venuti Lawrence
|
||
| Lincoln : , : University of Nebraska Press, , 2019 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Contra Instrumentalism : A Translation Polemic / / Lawrence Venuti
| Contra Instrumentalism : A Translation Polemic / / Lawrence Venuti |
| Autore | Venuti Lawrence |
| Pubbl/distr/stampa | Lincoln : , : University of Nebraska Press, , 2019 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (216 pages) |
| Disciplina | 418/.02 |
| Collana | Provocations |
| Soggetto topico |
Instrumentalism (Philosophy)
Translating and interpreting - Philosophy |
| ISBN |
9781496215925
1496215923 9781496215949 149621594X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Hijacking translation: uneven developments -- Proverbs of untranslatability: why proverbs? -- The trouble with subtitles: instrumentalism in current research and training -- Stop/start. |
| Record Nr. | UNINA-9910967242903321 |
Venuti Lawrence
|
||
| Lincoln : , : University of Nebraska Press, , 2019 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
La era de la traducción : "la tarea del traductor" de Walter Benjamin, un comentario / / Antoine Berman
| La era de la traducción : "la tarea del traductor" de Walter Benjamin, un comentario / / Antoine Berman |
| Autore | Berman Antoine |
| Pubbl/distr/stampa | Mexico City, Mexico : , : Bonilla Artigas editores, , [2017] |
| Descrizione fisica | 1 online resource |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | T de traducción |
| Soggetto topico |
Language and languages - Philosophy
Translating and interpreting Translating and interpreting - Philosophy |
| ISBN |
1-5129-7571-0
607-8450-93-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | spa |
| Record Nr. | UNINA-9910793721603321 |
Berman Antoine
|
||
| Mexico City, Mexico : , : Bonilla Artigas editores, , [2017] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
La era de la traducción : "la tarea del traductor" de Walter Benjamin, un comentario / / Antoine Berman
| La era de la traducción : "la tarea del traductor" de Walter Benjamin, un comentario / / Antoine Berman |
| Autore | Berman Antoine |
| Pubbl/distr/stampa | Mexico City, Mexico : , : Bonilla Artigas editores, , [2017] |
| Descrizione fisica | 1 online resource |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | T de traducción |
| Soggetto topico |
Language and languages - Philosophy
Translating and interpreting Translating and interpreting - Philosophy |
| ISBN |
1-5129-7571-0
607-8450-93-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | spa |
| Record Nr. | UNINA-9910811871103321 |
Berman Antoine
|
||
| Mexico City, Mexico : , : Bonilla Artigas editores, , [2017] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Foreign words [[electronic resource] ] : translator-authors in the age of Goethe / / Susan Bernofsky
| Foreign words [[electronic resource] ] : translator-authors in the age of Goethe / / Susan Bernofsky |
| Autore | Bernofsky Susan |
| Pubbl/distr/stampa | Detroit, : Wayne State University Press, c2005 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (252 p.) |
| Disciplina | 418/.02/094309033 |
| Collana | Kritik : German literary theory and cultural studies |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting - Germany - History - 18th century
Translating and interpreting - Germany - History - 19th century Translating and interpreting - Philosophy Literature - Translations into German - History and criticism |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN | 0-8143-3735-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | From Homer to Shakespeare: the rise of service translation in the late eighteenth century -- The translation as a Döppelganger: Amphitryon by Moliére and Kleist -- Hölderlin as translator: the perils of interpretation -- The paradox of the translator: Goethe and Diderot -- Coda: from the nineteenth to the twenty-first century. |
| Record Nr. | UNINA-9910451995803321 |
Bernofsky Susan
|
||
| Detroit, : Wayne State University Press, c2005 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Foreign words [[electronic resource] ] : translator-authors in the age of Goethe / / Susan Bernofsky
| Foreign words [[electronic resource] ] : translator-authors in the age of Goethe / / Susan Bernofsky |
| Autore | Bernofsky Susan |
| Pubbl/distr/stampa | Detroit, : Wayne State University Press, c2005 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (252 p.) |
| Disciplina | 418/.02/094309033 |
| Collana | Kritik : German literary theory and cultural studies |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting - Germany - History - 18th century
Translating and interpreting - Germany - History - 19th century Translating and interpreting - Philosophy Literature - Translations into German - History and criticism |
| ISBN | 0-8143-3735-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | From Homer to Shakespeare: the rise of service translation in the late eighteenth century -- The translation as a Döppelganger: Amphitryon by Moliére and Kleist -- Hölderlin as translator: the perils of interpretation -- The paradox of the translator: Goethe and Diderot -- Coda: from the nineteenth to the twenty-first century. |
| Record Nr. | UNINA-9910779180503321 |
Bernofsky Susan
|
||
| Detroit, : Wayne State University Press, c2005 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Foreign words : translator-authors in the age of Goethe / / Susan Bernofsky
| Foreign words : translator-authors in the age of Goethe / / Susan Bernofsky |
| Autore | Bernofsky Susan |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Detroit, : Wayne State University Press, c2005 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (252 p.) |
| Disciplina | 418/.02/094309033 |
| Collana | Kritik : German literary theory and cultural studies |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting - Germany - History - 18th century
Translating and interpreting - Germany - History - 19th century Translating and interpreting - Philosophy Literature - Translations into German - History and criticism |
| ISBN |
9780814337356
081433735X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | From Homer to Shakespeare: the rise of service translation in the late eighteenth century -- The translation as a Döppelganger: Amphitryon by Moliére and Kleist -- Hölderlin as translator: the perils of interpretation -- The paradox of the translator: Goethe and Diderot -- Coda: from the nineteenth to the twenty-first century. |
| Record Nr. | UNINA-9910959006603321 |
Bernofsky Susan
|
||
| Detroit, : Wayne State University Press, c2005 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi [[electronic resource] ] : translating, translations, and translators / / Barbara Ellen Galli ; foreword by Paul Mendes-Flohr
| Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi [[electronic resource] ] : translating, translations, and translators / / Barbara Ellen Galli ; foreword by Paul Mendes-Flohr |
| Autore | Galli Barbara E (Barbara Ellen), <1949-> |
| Pubbl/distr/stampa | Montreal, : McGill-Queen's University Press, 1995 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (536 p.) |
| Disciplina | 121/.68 |
| Altri autori (Persone) | RosenzweigFranz <1886-1929.> |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting - Philosophy
Jewish philosophy |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-282-85739-8
9786612857393 0-7735-6531-0 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910454489103321 |
Galli Barbara E (Barbara Ellen), <1949->
|
||
| Montreal, : McGill-Queen's University Press, 1995 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi [[electronic resource] ] : translating, translations, and translators / / Barbara Ellen Galli ; foreword by Paul Mendes-Flohr
| Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi [[electronic resource] ] : translating, translations, and translators / / Barbara Ellen Galli ; foreword by Paul Mendes-Flohr |
| Autore | Galli Barbara E (Barbara Ellen), <1949-> |
| Pubbl/distr/stampa | Montreal, : McGill-Queen's University Press, 1995 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (536 p.) |
| Disciplina | 121/.68 |
| Altri autori (Persone) | RosenzweigFranz <1886-1929.> |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting - Philosophy
Jewish philosophy |
| ISBN |
1-282-85739-8
9786612857393 0-7735-6531-0 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Front Matter -- Contents -- Preface -- Foreword -- Jehuda Halevi Franz Rosenzweig -- Poems -- Afterword -- Notes -- Responding to Rosenzweig's Halevi Book -- Placing the Halevi Book, Rosenzweig, and the Star -- Rosenzweig's Philosophy of Translation -- "There is Only One Language" -- The Notes as Application of The New Thinking -- The Sub-themes of Revelation In the Notes -- The Problem of the English Aids to the Understanding of Rosenzweig's Translations into German -- Reversed Fronts (A Translation of Rosenzweig's "Vertauschte Fronten ", from Zweistromland [Nijhoff, 1984], 235-7) -- Notes to Part One -- Notes to Part Two -- Bibliography -- Index |
| Record Nr. | UNINA-9910782629603321 |
Galli Barbara E (Barbara Ellen), <1949->
|
||
| Montreal, : McGill-Queen's University Press, 1995 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Gregory Rabassa's Latin American literature [[electronic resource] ] : a translator's visible legacy / / María Constanza Guzmán
| Gregory Rabassa's Latin American literature [[electronic resource] ] : a translator's visible legacy / / María Constanza Guzmán |
| Autore | Guzmán María Constanza |
| Pubbl/distr/stampa | Lewisburg [Pa.], : Bucknell University Press, 2010 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (193 p.) |
| Disciplina | 428/.0261092 |
| Soggetto topico |
Latin American literature - Translations into English - History and criticism
Translating and interpreting Translating and interpreting - Philosophy |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-283-30265-9
9786613302656 1-61148-009-4 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Why Rabassa?: theorizing the translator's legacy -- Rabassa's conceptions of translation and language -- Del lado de alla y del lado de aca / From this side and from the other: Rabassa's dialogue with his authors -- Ayer y hoy / Past and present: Rabassa's canon and the reception of his translations -- Rabassa's translations and an imagined Latin America. |
| Record Nr. | UNINA-9910457281203321 |
Guzmán María Constanza
|
||
| Lewisburg [Pa.], : Bucknell University Press, 2010 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||