top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Ethics and aesthetics of translation : exploring the works of Atxaga, Kundera and Semprún / / Harriet Hulme
Ethics and aesthetics of translation : exploring the works of Atxaga, Kundera and Semprún / / Harriet Hulme
Autore Hulme Harriet
Pubbl/distr/stampa London : , : UCL Press, , 2018
Descrizione fisica 1 online resource (238 pages)
Disciplina 418.02
Collana Literature and Translation
Soggetto topico Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
Translating and interpreting - Social aspects
ISBN 1-78735-210-2
1-78735-207-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910295757403321
Hulme Harriet  
London : , : UCL Press, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Ethics for police translators and interpreters / / Sedat Mulayim, RMIT University, Melbourne, Australia, Miranda Lai, RMIT University, Melbourne, Australia
Ethics for police translators and interpreters / / Sedat Mulayim, RMIT University, Melbourne, Australia, Miranda Lai, RMIT University, Melbourne, Australia
Autore Mulayim Sedat
Pubbl/distr/stampa Boca Raton : , : Taylor & Francis Group, , [2017]
Descrizione fisica 1 online resource (196 pages) : illustrations
Disciplina 174/.93632
Collana Advances in police theory and practice
Soggetto topico Interviewing in law enforcement
Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
ISBN 1-315-35167-6
1-315-36871-4
1-4987-4651-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Foreword -- Series editor's preface -- Prologue -- About the authors -- Acknowledgements -- Introduction -- Common ethical theories and approaches -- What is a profession? -- The profession of interpreting and translating -- What is professional ethics? -- Professional ethics for police interpreters and translators -- Compliance with codes of ethics : a wicked problem -- Epilogue -- References.
Record Nr. UNINA-9910151704503321
Mulayim Sedat  
Boca Raton : , : Taylor & Francis Group, , [2017]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Hacerse de palabras : traducción y filosofía en México : (1940-1970) / / Nayelli Castro
Hacerse de palabras : traducción y filosofía en México : (1940-1970) / / Nayelli Castro
Autore Castro Ramírez Nayelli
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Ciudad de México : , : Bonilla Artigas, , 2018
Descrizione fisica 1 recurso en línea (253 páginas)
Disciplina 418.02
Collana T de traducción
Soggetto topico Traducción e interpretación - México - Filosofía
Translating and interpreting - Mexico - Philosophy
Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
Philosophy - Mexico - Translations
Filosofía - México - Traducciones
Traducción e interpretación - Aspectos morales y éticos
Traducción e interpretación - Filosofía
Soggetto genere / forma Libros electronicos.
ISBN 607-8838-88-1
1-5129-7611-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione spa
Nota di contenuto Intro -- 1ª de forros -- Portadilla y página legal -- Contenido -- Agradecimientos -- Introducción -- I La filosofía traducida o el ritual de la autenticidad -- II Traductores en escena y tras bastidores -- III Hacerse de palabras -- IV La vocación enunciativa en los márgenes de la filosofía traducida -- Epílogo: el español y la filosofía -- Bibliografía -- ANEXO -- Sobre la autora -- Colofón -- 4ª de forros.
Record Nr. UNINA-9910795278703321
Castro Ramírez Nayelli  
Ciudad de México : , : Bonilla Artigas, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Hacerse de palabras : traducción y filosofía en México : (1940-1970) / / Nayelli Castro
Hacerse de palabras : traducción y filosofía en México : (1940-1970) / / Nayelli Castro
Autore Castro Ramírez Nayelli
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Ciudad de México : , : Bonilla Artigas, , 2018
Descrizione fisica 1 recurso en línea (253 páginas)
Disciplina 418.02
Collana T de traducción
Soggetto topico Traducción e interpretación - México - Filosofía
Translating and interpreting - Mexico - Philosophy
Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
Philosophy - Mexico - Translations
Filosofía - México - Traducciones
Traducción e interpretación - Aspectos morales y éticos
Traducción e interpretación - Filosofía
Soggetto genere / forma Libros electronicos.
ISBN 607-8838-88-1
1-5129-7611-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione spa
Nota di contenuto Intro -- 1ª de forros -- Portadilla y página legal -- Contenido -- Agradecimientos -- Introducción -- I La filosofía traducida o el ritual de la autenticidad -- II Traductores en escena y tras bastidores -- III Hacerse de palabras -- IV La vocación enunciativa en los márgenes de la filosofía traducida -- Epílogo: el español y la filosofía -- Bibliografía -- ANEXO -- Sobre la autora -- Colofón -- 4ª de forros.
Record Nr. UNINA-9910827278803321
Castro Ramírez Nayelli  
Ciudad de México : , : Bonilla Artigas, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting justice [[electronic resource] ] : ethics, politics, and language / / Moira Inghilleri
Interpreting justice [[electronic resource] ] : ethics, politics, and language / / Moira Inghilleri
Autore Inghilleri Moira
Pubbl/distr/stampa New York, N.Y., : Routledge, 2012
Descrizione fisica 1 online resource (xi, 156 p.)
Disciplina 418.02
Collana Routledge advances in translation studies
Soggetto topico Translating and interpreting - Social aspects
Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 9780203147962 (e-book)
9780415897235 (hbk.)
9780415821698 (pbk.)
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. The Significance of Language in Translation -- 2. Ethical Communication -- 3. Morality and im/partiality on trial: towards a justice-seeking ethics -- 4. Linguistic hospitality and the foreigner: interpreting for asylum applicants -- 5. Just interpreting: local and contract interpreters in Iraq -- 6. The interpreter’s visibility -- Notes -- Bibliography -- Index.
Record Nr. UNINA-9910451749403321
Inghilleri Moira  
New York, N.Y., : Routledge, 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting justice : ethics, politics, and language / / Moira Inghilleri
Interpreting justice : ethics, politics, and language / / Moira Inghilleri
Autore Inghilleri Moira
Pubbl/distr/stampa New York : , : Routledge, , 2012
Descrizione fisica 1 online resource (xi, 156 p.)
Disciplina 418.02
Collana Routledge advances in translation studies
Soggetto topico Translating and interpreting - Social aspects
Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
ISBN 1-136-51185-7
1-136-51186-5
0-203-14796-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. The Significance of Language in Translation -- 2. Ethical Communication -- 3. Morality and im/partiality on trial: towards a justice-seeking ethics -- 4. Linguistic hospitality and the foreigner: interpreting for asylum applicants -- 5. Just interpreting: local and contract interpreters in Iraq -- 6. The interpreter’s visibility -- Notes -- Bibliography -- Index.
Record Nr. UNINA-9910779043303321
Inghilleri Moira  
New York : , : Routledge, , 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting justice : ethics, politics, and language / / Moira Inghilleri
Interpreting justice : ethics, politics, and language / / Moira Inghilleri
Autore Inghilleri Moira
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa New York : , : Routledge, , 2012
Descrizione fisica 1 online resource (xi, 156 p.)
Disciplina 418.02
Collana Routledge advances in translation studies
Soggetto topico Translating and interpreting - Social aspects
Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
ISBN 1-136-51185-7
1-136-51186-5
0-203-14796-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. The Significance of Language in Translation -- 2. Ethical Communication -- 3. Morality and im/partiality on trial: towards a justice-seeking ethics -- 4. Linguistic hospitality and the foreigner: interpreting for asylum applicants -- 5. Just interpreting: local and contract interpreters in Iraq -- 6. The interpreter’s visibility -- Notes -- Bibliography -- Index.
Record Nr. UNINA-9910809894203321
Inghilleri Moira  
New York : , : Routledge, , 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
On translator ethics [[electronic resource] ] : principles for mediation between cultures / / Anthony Pym
On translator ethics [[electronic resource] ] : principles for mediation between cultures / / Anthony Pym
Autore Pym Anthony <1956->
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2012
Descrizione fisica 1 online resource (197 p.)
Disciplina 418/.02
Collana Benjamins translation library
Soggetto topico Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-283-90230-3
90-272-7299-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto On Translator Ethics; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; 1. In-betweens; The risks of rereading Schleiermacher; Binarism in translation theory; Metaphors and their strategies; Belonging or "the finest line"; Blendling and related terms; The good translator according to Schleiermacher; The exclusion of Blendlinge; The logic of "either/or"; Translators as Blendlinge; Update: Venuti reads Schleiermacher; 2. Messengers; The tale of Sperthias and Bulis; Things and life in Herodotus; Survival, happiness, and individualism
Jacobi defends the SpartansHegel responds; The response to the satrap; Xerxes' decision; Elements for an intercultural decision; Why the translator is more than a messenger; Update: Mona Baker and the purity of the cause; 3. Professionals?; The translation form; Responsibility as the basis of ethics; Translators' responsibility within their own space; This space calls for a particular ethics; The translator is not just anybody; Three spaces for the exclusivity of the translator; Translation: the act of translating; Translation: a completed text
Concretized translation: a text received as suchResponsibility in a historical example; Responsibility to the matter; Responsibility to the client; Responsibility to the profession; Update: Professionalism in an age of democratic technology; 4. Interveners; Context and agency; The four causes; Favoring the source; Favoring purpose; Favoring form; Favoring the translator; Responsibility and multiple causation; The ideal moment; Should I translate?; An ethics for translators, in the plural; Update: Translation Sociology and the revolutionary subject; 5. Missionaries; What is not negotiable
The importance of NidaThree critics; A Bible translator complains; A poet complains; An academic complains; All things to all people; Involvement; Conclusions in partial defense of Nida; Update: Spivak and doing more than translate; 6. Agents of cooperation; A question of effort; Collective effort; A model of cooperation; The limits of cooperation; Transaction cost analysis; Translation as a transaction cost; The cost of translation and the importance of cultural stakes; Translation as a means of controlling transaction costs; Translation cost and knowledge-use
Transaction costs and ethical aimsTrust as a cost-saving measure; Respect for the other; Happiness; Negative ethics and the reduction of misunderstandings; Answers to some basic questions; Does the translator negotiate?; How much should the translator charge?; Whose side is the translator on?; Translation and language learning; Again: the interests of the translator; Fear of commerce; Update: The risks of seeking cooperation through intervention; 7. Principles for translator ethics; Afterword: The passing of generations and the widening of translation; References; Index
Record Nr. UNINA-9910461816903321
Pym Anthony <1956->  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
On translator ethics [[electronic resource] ] : principles for mediation between cultures / / Anthony Pym
On translator ethics [[electronic resource] ] : principles for mediation between cultures / / Anthony Pym
Autore Pym Anthony <1956->
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2012
Descrizione fisica 1 online resource (197 p.)
Disciplina 418/.02
Collana Benjamins translation library
Soggetto topico Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
ISBN 1-283-90230-3
90-272-7299-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto On Translator Ethics; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; 1. In-betweens; The risks of rereading Schleiermacher; Binarism in translation theory; Metaphors and their strategies; Belonging or "the finest line"; Blendling and related terms; The good translator according to Schleiermacher; The exclusion of Blendlinge; The logic of "either/or"; Translators as Blendlinge; Update: Venuti reads Schleiermacher; 2. Messengers; The tale of Sperthias and Bulis; Things and life in Herodotus; Survival, happiness, and individualism
Jacobi defends the SpartansHegel responds; The response to the satrap; Xerxes' decision; Elements for an intercultural decision; Why the translator is more than a messenger; Update: Mona Baker and the purity of the cause; 3. Professionals?; The translation form; Responsibility as the basis of ethics; Translators' responsibility within their own space; This space calls for a particular ethics; The translator is not just anybody; Three spaces for the exclusivity of the translator; Translation: the act of translating; Translation: a completed text
Concretized translation: a text received as suchResponsibility in a historical example; Responsibility to the matter; Responsibility to the client; Responsibility to the profession; Update: Professionalism in an age of democratic technology; 4. Interveners; Context and agency; The four causes; Favoring the source; Favoring purpose; Favoring form; Favoring the translator; Responsibility and multiple causation; The ideal moment; Should I translate?; An ethics for translators, in the plural; Update: Translation Sociology and the revolutionary subject; 5. Missionaries; What is not negotiable
The importance of NidaThree critics; A Bible translator complains; A poet complains; An academic complains; All things to all people; Involvement; Conclusions in partial defense of Nida; Update: Spivak and doing more than translate; 6. Agents of cooperation; A question of effort; Collective effort; A model of cooperation; The limits of cooperation; Transaction cost analysis; Translation as a transaction cost; The cost of translation and the importance of cultural stakes; Translation as a means of controlling transaction costs; Translation cost and knowledge-use
Transaction costs and ethical aimsTrust as a cost-saving measure; Respect for the other; Happiness; Negative ethics and the reduction of misunderstandings; Answers to some basic questions; Does the translator negotiate?; How much should the translator charge?; Whose side is the translator on?; Translation and language learning; Again: the interests of the translator; Fear of commerce; Update: The risks of seeking cooperation through intervention; 7. Principles for translator ethics; Afterword: The passing of generations and the widening of translation; References; Index
Record Nr. UNINA-9910785923503321
Pym Anthony <1956->  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
On translator ethics [[electronic resource] ] : principles for mediation between cultures / / Anthony Pym
On translator ethics [[electronic resource] ] : principles for mediation between cultures / / Anthony Pym
Autore Pym Anthony <1956->
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2012
Descrizione fisica 1 online resource (197 p.)
Disciplina 418/.02
Collana Benjamins translation library
Soggetto topico Translating and interpreting - Moral and ethical aspects
ISBN 1-283-90230-3
90-272-7299-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto On Translator Ethics; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; 1. In-betweens; The risks of rereading Schleiermacher; Binarism in translation theory; Metaphors and their strategies; Belonging or "the finest line"; Blendling and related terms; The good translator according to Schleiermacher; The exclusion of Blendlinge; The logic of "either/or"; Translators as Blendlinge; Update: Venuti reads Schleiermacher; 2. Messengers; The tale of Sperthias and Bulis; Things and life in Herodotus; Survival, happiness, and individualism
Jacobi defends the SpartansHegel responds; The response to the satrap; Xerxes' decision; Elements for an intercultural decision; Why the translator is more than a messenger; Update: Mona Baker and the purity of the cause; 3. Professionals?; The translation form; Responsibility as the basis of ethics; Translators' responsibility within their own space; This space calls for a particular ethics; The translator is not just anybody; Three spaces for the exclusivity of the translator; Translation: the act of translating; Translation: a completed text
Concretized translation: a text received as suchResponsibility in a historical example; Responsibility to the matter; Responsibility to the client; Responsibility to the profession; Update: Professionalism in an age of democratic technology; 4. Interveners; Context and agency; The four causes; Favoring the source; Favoring purpose; Favoring form; Favoring the translator; Responsibility and multiple causation; The ideal moment; Should I translate?; An ethics for translators, in the plural; Update: Translation Sociology and the revolutionary subject; 5. Missionaries; What is not negotiable
The importance of NidaThree critics; A Bible translator complains; A poet complains; An academic complains; All things to all people; Involvement; Conclusions in partial defense of Nida; Update: Spivak and doing more than translate; 6. Agents of cooperation; A question of effort; Collective effort; A model of cooperation; The limits of cooperation; Transaction cost analysis; Translation as a transaction cost; The cost of translation and the importance of cultural stakes; Translation as a means of controlling transaction costs; Translation cost and knowledge-use
Transaction costs and ethical aimsTrust as a cost-saving measure; Respect for the other; Happiness; Negative ethics and the reduction of misunderstandings; Answers to some basic questions; Does the translator negotiate?; How much should the translator charge?; Whose side is the translator on?; Translation and language learning; Again: the interests of the translator; Fear of commerce; Update: The risks of seeking cooperation through intervention; 7. Principles for translator ethics; Afterword: The passing of generations and the widening of translation; References; Index
Record Nr. UNINA-9910813670403321
Pym Anthony <1956->  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui