Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (165 p.) |
Disciplina | 419 |
Collana | Benjamins Current Topics |
Soggetto topico |
Translating and interpretingress - Technological innovations
Translating and interpreting - Multimedia translating Translating and interpreting - Machine translating Translating and interpreting - Psychological aspects Interdisciplinary research Sign language - Computer-assisted instruction Sign language - Psychological aspects Cognitive grammar - Research |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 90-272-6848-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen. |
Record Nr. | UNINA-9910478855103321 |
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (165 p.) |
Disciplina | 419 |
Collana | Benjamins Current Topics |
Soggetto topico |
Translating and interpretingress - Technological innovations
Translating and interpreting - Multimedia translating Translating and interpreting - Machine translating Translating and interpreting - Psychological aspects Interdisciplinary research Sign language - Computer-assisted instruction Sign language - Psychological aspects Cognitive grammar - Research |
ISBN | 90-272-6848-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen. |
Record Nr. | UNINA-9910797135703321 |
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (165 p.) |
Disciplina | 419 |
Collana | Benjamins Current Topics |
Soggetto topico |
Translating and interpretingress - Technological innovations
Translating and interpreting - Multimedia translating Translating and interpreting - Machine translating Translating and interpreting - Psychological aspects Interdisciplinary research Sign language - Computer-assisted instruction Sign language - Psychological aspects Cognitive grammar - Research |
ISBN | 90-272-6848-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen. |
Record Nr. | UNINA-9910815280503321 |
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
New perspectives on cohesion and coherence [[electronic resource] ] : implications for translation / / edited by Katrin Menzel, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Kerstin Kunz |
Autore | Kunz Kerstin |
Pubbl/distr/stampa | Language Science Press, 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (157 pages) : illustrations, charts; digital, PDF file(s) |
Disciplina | 400 |
Collana | Translation and Multilingual Natural Language Processing |
Soggetto topico |
Linguistics - Translating
Philology Computational linguistics Translating and interpreting Translating and interpreting - Machine translating |
Soggetto non controllato |
human and machine translation
coherence corpus-linguistics parallel corpora information structure discource phenomena cohesion Coreference Grammaticalization Invasive species Multilingualism Part of speech Syntax Target text |
ISBN | 3-946234-84-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | 1. Cohesion and coherence in multilingual contexts --2. Discourse connectives: from historical origin to present-day development --3. Possibilities of text coherence analysis in the Prague Dependency Treebank --4. Applying computer-assisted coreferential analysis to a study of terminological variation in multilingual parallel corpora --5. Testing target text fluency: a machine learning approach to detecting syntactic translationese in English-Russian translation --6. Cohesion and translation variation: corpus-based analysis of translation varieties --7. Examining lexical coherence in a multilingual setting. |
Record Nr. | UNINA-9910220023403321 |
Kunz Kerstin | ||
Language Science Press, 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|