top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015
Descrizione fisica 1 online resource (165 p.)
Disciplina 419
Collana Benjamins Current Topics
Soggetto topico Translating and interpretingress - Technological innovations
Translating and interpreting - Multimedia translating
Translating and interpreting - Machine translating
Translating and interpreting - Psychological aspects
Interdisciplinary research
Sign language - Computer-assisted instruction
Sign language - Psychological aspects
Cognitive grammar - Research
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 90-272-6848-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen.
Record Nr. UNINA-9910478855103321
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015
Descrizione fisica 1 online resource (165 p.)
Disciplina 419
Collana Benjamins Current Topics
Soggetto topico Translating and interpretingress - Technological innovations
Translating and interpreting - Multimedia translating
Translating and interpreting - Machine translating
Translating and interpreting - Psychological aspects
Interdisciplinary research
Sign language - Computer-assisted instruction
Sign language - Psychological aspects
Cognitive grammar - Research
ISBN 90-272-6848-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen.
Record Nr. UNINA-9910797135703321
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universitat Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015
Descrizione fisica 1 online resource (165 p.)
Disciplina 419
Collana Benjamins Current Topics
Soggetto topico Translating and interpretingress - Technological innovations
Translating and interpreting - Multimedia translating
Translating and interpreting - Machine translating
Translating and interpreting - Psychological aspects
Interdisciplinary research
Sign language - Computer-assisted instruction
Sign language - Psychological aspects
Cognitive grammar - Research
ISBN 90-272-6848-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen.
Record Nr. UNINA-9910815280503321
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
New perspectives on cohesion and coherence [[electronic resource] ] : implications for translation / / edited by Katrin Menzel, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Kerstin Kunz
New perspectives on cohesion and coherence [[electronic resource] ] : implications for translation / / edited by Katrin Menzel, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Kerstin Kunz
Autore Kunz Kerstin
Pubbl/distr/stampa Language Science Press, 2017
Descrizione fisica 1 online resource (157 pages) : illustrations, charts; digital, PDF file(s)
Disciplina 400
Collana Translation and Multilingual Natural Language Processing
Soggetto topico Linguistics - Translating
Philology
Computational linguistics
Translating and interpreting
Translating and interpreting - Machine translating
Soggetto non controllato human and machine translation
coherence
corpus-linguistics
parallel corpora
information structure
discource phenomena
cohesion
Coreference
Grammaticalization
Invasive species
Multilingualism
Part of speech
Syntax
Target text
ISBN 3-946234-84-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. Cohesion and coherence in multilingual contexts --2. Discourse connectives: from historical origin to present-day development --3. Possibilities of text coherence analysis in the Prague Dependency Treebank --4. Applying computer-assisted coreferential analysis to a study of terminological variation in multilingual parallel corpora --5. Testing target text fluency: a machine learning approach to detecting syntactic translationese in English-Russian translation --6. Cohesion and translation variation: corpus-based analysis of translation varieties --7. Examining lexical coherence in a multilingual setting.
Record Nr. UNINA-9910220023403321
Kunz Kerstin  
Language Science Press, 2017
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui