And translation changed the world (and the world changed translation) / / edited by Alberto Fuertes and Ester Torres-Simón |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (165 p.) |
Disciplina | 418.02 |
Soggetto topico | Translating and interpreting - History |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 1-4438-7500-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | ""TABLE OF CONTENTS""; ""LIST OF ILLUSTRATIONS""; ""LIST OF TABLES""; ""PREFACE""; ""INTRODUCTION""; ""PART I""; ""CHAPTER ONE""; ""CHAPTER TWO""; ""CHAPTER THREE""; ""PART II""; ""CHAPTER FOUR""; ""CHAPTER FIVE""; ""CHAPTER SIX""; ""PART III""; ""CHAPTER SEVEN""; ""CHAPTER EIGHT""; ""PART IV""; ""CHAPTER NINE""; ""CONTRIBUTORS""; ""INDEX"" |
Record Nr. | UNINA-9910460926403321 |
Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
And translation changed the world (and the world changed translation) / / edited by Alberto Fuertes and Ester Torres-Simón |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (165 p.) |
Disciplina | 418.02 |
Soggetto topico | Translating and interpreting - History |
ISBN | 1-4438-7500-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | ""TABLE OF CONTENTS""; ""LIST OF ILLUSTRATIONS""; ""LIST OF TABLES""; ""PREFACE""; ""INTRODUCTION""; ""PART I""; ""CHAPTER ONE""; ""CHAPTER TWO""; ""CHAPTER THREE""; ""PART II""; ""CHAPTER FOUR""; ""CHAPTER FIVE""; ""CHAPTER SIX""; ""PART III""; ""CHAPTER SEVEN""; ""CHAPTER EIGHT""; ""PART IV""; ""CHAPTER NINE""; ""CONTRIBUTORS""; ""INDEX"" |
Record Nr. | UNINA-9910787402703321 |
Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
And translation changed the world (and the world changed translation) / / edited by Alberto Fuertes and Ester Torres-Simón |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (165 p.) |
Disciplina | 418.02 |
Soggetto topico | Translating and interpreting - History |
ISBN | 1-4438-7500-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | ""TABLE OF CONTENTS""; ""LIST OF ILLUSTRATIONS""; ""LIST OF TABLES""; ""PREFACE""; ""INTRODUCTION""; ""PART I""; ""CHAPTER ONE""; ""CHAPTER TWO""; ""CHAPTER THREE""; ""PART II""; ""CHAPTER FOUR""; ""CHAPTER FIVE""; ""CHAPTER SIX""; ""PART III""; ""CHAPTER SEVEN""; ""CHAPTER EIGHT""; ""PART IV""; ""CHAPTER NINE""; ""CONTRIBUTORS""; ""INDEX"" |
Record Nr. | UNINA-9910812456803321 |
Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Charting the Future of Translation History / edited by Georges L. Bastin and Paul F. Bandia |
Pubbl/distr/stampa | Ottawa : , : University of Ottawa Press, , 2006 |
Descrizione fisica | 1 online resource (vii, 344 pages) |
Disciplina | 418.0209 |
Collana | Perspectives on translation |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Methodology
Translating and interpreting - History |
ISBN | 9780776606248 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Blank spaces in the history of translation / Julio-César Santoyo -- The impact of postmodern discourse on the history of translation / Paul F. Bandia -- Conceptualizing the translator as a historical subject in multilingual environments: a challenge for descriptive translation studies? / Reine Meylaerts -- Microhistory of translation / Sergia Adamo -- Perspectives on the history of interpretation: research proposals / Jesús Baigorri-Jalón -- Subjectivity and rigour in translation history: the Latin American case / Georeges L. Bastin -- Translation, history and the translation scholar / Clara Foz -- Literalness and legal translation: myth and false premises / Claire-Hélène Lavigne -- The role of translation in history: the case of Malraux / Marilyn Gaddis Rose -- Puritan translations in Israel: rewriting a history of translation / Nitsa Ben-Ari -- Ideologies in the history of translation: a case study on Canadian political speeches / Chantal Gagnon -- Keeper of the stories: the role of translator in preserving histories / Jo-Anne Elder -- "Long time no see, Coolie": passing as Chinese through translation / James St. André -- The Imperial College of Santa Cruz de Tlatelolco: the first school of translators and interpreters in sixteenth-century Spanish America / Lourdes Arencibia Rodriguez -- Glosas croniquenses: a synchronic bilingual (American indigenous languages-Spanish) set of glossaries / Lydia Fosse -- Translating the New World in Jean de Léry's Histoire d'un voyage fait en la terre du Brésil / Christine York -- The Amadis of Gaul (1803) and The Chronicle of the Cid (1808) by Robert Southey: the medieval history of Spain translated / Juan Migual Zarandona. |
Record Nr. | UNINA-9910138876903321 |
Ottawa : , : University of Ottawa Press, , 2006 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Collaborative translation : from the Renaissance to the digital age / / edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning |
Pubbl/distr/stampa | [New York] : , : Bloomsbury Academic, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (273 pages) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | Bloomsbury advances in translation |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Translators |
ISBN |
1-350-07529-9
1-350-00603-3 1-350-00604-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives -- pt. 2. Collaborating with the author -- pt. 3. Environments of collaboration. |
Record Nr. | UNINA-9910511462103321 |
[New York] : , : Bloomsbury Academic, , 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Collaborative translation : from the Renaissance to the digital age / / edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning |
Pubbl/distr/stampa | [New York] : , : Bloomsbury Academic, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (273 pages) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | Bloomsbury advances in translation |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Translators |
ISBN |
1-350-07529-9
1-350-00603-3 1-350-00604-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives -- pt. 2. Collaborating with the author -- pt. 3. Environments of collaboration. |
Record Nr. | UNINA-9910798726103321 |
[New York] : , : Bloomsbury Academic, , 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Collaborative translation : from the Renaissance to the digital age / / edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning |
Pubbl/distr/stampa | [New York] : , : Bloomsbury Academic, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (273 pages) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | Bloomsbury advances in translation |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Translators |
ISBN |
1-350-07529-9
1-350-00603-3 1-350-00604-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives -- pt. 2. Collaborating with the author -- pt. 3. Environments of collaboration. |
Record Nr. | UNINA-9910827332003321 |
[New York] : , : Bloomsbury Academic, , 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Eco-translation : translation and ecology in the age of the anthropocene / / Michael Cronin |
Autore | Cronin Michael <1960-> |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | London : , : Routledge, Taylor & Francis Group, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (ix, 177 pages) |
Disciplina |
418/.0209
418.0209 |
Collana | New perspectives in translation and interpreting studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Translating and interpreting - Research Nature - Effect of human beings on Global environmental change Anthropological linguistics |
ISBN |
1-315-68935-9
1-317-42388-7 1-317-42389-5 9781315689357 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | 1. Paying attention -- 2. Eating our words -- 3. Translating animals -- 4. The Great Transition -- 5. Language worlds. |
Record Nr. | UNINA-9910158574003321 |
Cronin Michael <1960-> | ||
London : , : Routledge, Taylor & Francis Group, , 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische : am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700) / / Maria Hegner |
Autore | Hegner Maria <1980-> |
Pubbl/distr/stampa | Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2013] |
Descrizione fisica | 1 online resource (464 p.) |
Disciplina | 448/.04021 |
Collana | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
Soggetto topico |
English literature - Translating into French
Translating and interpreting - History |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 3-11-033339-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | ger |
Nota di contenuto | Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich -- Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572-1700) -- Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500-1700) und des Frühneufranzösischen (1500-1600) -- Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577) -- Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590) -- Zusammenfassung. |
Record Nr. | UNINA-9910464798003321 |
Hegner Maria <1980-> | ||
Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2013] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische : am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700) / / Maria Hegner |
Autore | Hegner Maria <1980-> |
Pubbl/distr/stampa | Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2013] |
Descrizione fisica | 1 online resource (464 p.) |
Disciplina | 448/.04021 |
Collana | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
Soggetto topico |
English literature - Translating into French
Translating and interpreting - History |
Soggetto non controllato |
Language History/English
Language History/French Translation Studies |
ISBN | 3-11-033339-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | ger |
Nota di contenuto | Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich -- Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572-1700) -- Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500-1700) und des Frühneufranzösischen (1500-1600) -- Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577) -- Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590) -- Zusammenfassung. |
Record Nr. | UNINA-9910789464803321 |
Hegner Maria <1980-> | ||
Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2013] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|