top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
After translation [[electronic resource] ] : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / / Ignacio Infante
After translation [[electronic resource] ] : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / / Ignacio Infante
Autore Infante Ignacio
Pubbl/distr/stampa New York, : Fordham University Press, 2013
Descrizione fisica 1 online resource (232 p.)
Disciplina 418/.041
Soggetto topico American poetry - 20th century - History and criticism
Modernism (Literature)
Poetics - History - 20th century
Poetry - Translating
Spanish American poetry - 20th century - History and criticism
Transnationalism in literature
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 0-8232-5214-0
0-8232-5283-3
0-8232-5179-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- List of Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction. Poetry after Translation: Cultural Circulation and the Transferability of Form in Modern Transatlantic Poetry -- 1. Heteronymies of Lusophone Englishness: Colonial Empire, Fetishism, and Simulacrum in Fernando Pessoa’s English Poems I–III -- 2. The Translatability of Planetary Poiesis: Vicente Huidobro’s Creacionismo in Temblor de cielo /Tremblement de ciel -- 3. Queering the Poetic Body: Stefan George, Federico García Lorca, and the Translational Poetics of the Berkeley Renaissance -- 4. Transferring the “Luminous Detail”: Sousândrade, Pound, and the Imagist Origins of Brazilian Concrete Poetry -- 5. The Digital Vernacular: “Groundation” and the Temporality of Translation in the Postcolonial Caribbean Poetics of Kamau Brathwaite -- Afterword. The Location of Translation: The Atlantic and the (Relational) Literary History of Modern Transnational Poetics -- Notes -- Bibliography -- Index
Record Nr. UNINA-9910463266903321
Infante Ignacio  
New York, : Fordham University Press, 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
After translation [[electronic resource] ] : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / / Ignacio Infante
After translation [[electronic resource] ] : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / / Ignacio Infante
Autore Infante Ignacio
Pubbl/distr/stampa New York, : Fordham University Press, 2013
Descrizione fisica 1 online resource (232 p.)
Disciplina 418/.041
Soggetto topico American poetry - 20th century - History and criticism
Modernism (Literature)
Poetics - History - 20th century
Poetry - Translating
Spanish American poetry - 20th century - History and criticism
Transnationalism in literature
Soggetto non controllato avant-garde
cultural circulation
literary history
modern poetry
modernism
multilingualism
poetics
postcolonialism
transatlantic literature
translation
ISBN 0-8232-5214-0
0-8232-5283-3
0-8232-5179-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- List of Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction. Poetry after Translation: Cultural Circulation and the Transferability of Form in Modern Transatlantic Poetry -- 1. Heteronymies of Lusophone Englishness: Colonial Empire, Fetishism, and Simulacrum in Fernando Pessoa’s English Poems I–III -- 2. The Translatability of Planetary Poiesis: Vicente Huidobro’s Creacionismo in Temblor de cielo /Tremblement de ciel -- 3. Queering the Poetic Body: Stefan George, Federico García Lorca, and the Translational Poetics of the Berkeley Renaissance -- 4. Transferring the “Luminous Detail”: Sousândrade, Pound, and the Imagist Origins of Brazilian Concrete Poetry -- 5. The Digital Vernacular: “Groundation” and the Temporality of Translation in the Postcolonial Caribbean Poetics of Kamau Brathwaite -- Afterword. The Location of Translation: The Atlantic and the (Relational) Literary History of Modern Transnational Poetics -- Notes -- Bibliography -- Index
Record Nr. UNINA-9910788210203321
Infante Ignacio  
New York, : Fordham University Press, 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
After translation : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / / Ignacio Infante
After translation : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / / Ignacio Infante
Autore Infante Ignacio
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa New York, : Fordham University Press, 2013
Descrizione fisica 1 online resource (232 p.)
Disciplina 418/.041
418.041
Soggetto topico American poetry - 20th century - History and criticism
Modernism (Literature)
Poetics - History - 20th century
Poetry - Translating
Spanish American poetry - 20th century - History and criticism
Transnationalism in literature
Soggetto non controllato avant-garde
cultural circulation
literary history
modern poetry
modernism
multilingualism
poetics
postcolonialism
transatlantic literature
translation
ISBN 0-8232-5214-0
0-8232-5283-3
0-8232-5179-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Contents -- List of Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction. Poetry after Translation: Cultural Circulation and the Transferability of Form in Modern Transatlantic Poetry -- 1. Heteronymies of Lusophone Englishness: Colonial Empire, Fetishism, and Simulacrum in Fernando Pessoa’s English Poems I–III -- 2. The Translatability of Planetary Poiesis: Vicente Huidobro’s Creacionismo in Temblor de cielo /Tremblement de ciel -- 3. Queering the Poetic Body: Stefan George, Federico García Lorca, and the Translational Poetics of the Berkeley Renaissance -- 4. Transferring the “Luminous Detail”: Sousândrade, Pound, and the Imagist Origins of Brazilian Concrete Poetry -- 5. The Digital Vernacular: “Groundation” and the Temporality of Translation in the Postcolonial Caribbean Poetics of Kamau Brathwaite -- Afterword. The Location of Translation: The Atlantic and the (Relational) Literary History of Modern Transnational Poetics -- Notes -- Bibliography -- Index
Record Nr. UNINA-9910826705403321
Infante Ignacio  
New York, : Fordham University Press, 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Between the lines [[electronic resource] ] : Yang Lian's poetry through translation / / by Cosima Bruno
Between the lines [[electronic resource] ] : Yang Lian's poetry through translation / / by Cosima Bruno
Autore Bruno Cosima
Pubbl/distr/stampa Boston, : Brill, 2012
Descrizione fisica 1 online resource (190 p.)
Disciplina 895.1/152
Collana Sinica Leidensia
Soggetto topico Poetry - Translating
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-280-77269-7
9786613683465
90-04-22963-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index.
Record Nr. UNINA-9910462175203321
Bruno Cosima  
Boston, : Brill, 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Between the lines [[electronic resource] ] : Yang Lian's poetry through translation / / by Cosima Bruno
Between the lines [[electronic resource] ] : Yang Lian's poetry through translation / / by Cosima Bruno
Autore Bruno Cosima
Pubbl/distr/stampa Boston, : Brill, 2012
Descrizione fisica 1 online resource (190 p.)
Disciplina 895.1/152
Collana Sinica Leidensia
Soggetto topico Poetry - Translating
ISBN 1-280-77269-7
9786613683465
90-04-22963-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index.
Record Nr. UNINA-9910790220003321
Bruno Cosima  
Boston, : Brill, 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Between the lines [[electronic resource] ] : Yang Lian's poetry through translation / / by Cosima Bruno
Between the lines [[electronic resource] ] : Yang Lian's poetry through translation / / by Cosima Bruno
Autore Bruno Cosima
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Boston, : Brill, 2012
Descrizione fisica 1 online resource (190 p.)
Disciplina 895.1/152
Collana Sinica Leidensia
Soggetto topico Poetry - Translating
ISBN 1-280-77269-7
9786613683465
90-04-22963-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index.
Record Nr. UNINA-9910812143703321
Bruno Cosima  
Boston, : Brill, 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Companion spider [[electronic resource] ] : essays / / Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Companion spider [[electronic resource] ] : essays / / Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Autore Eshleman Clayton
Pubbl/distr/stampa Middletown, Conn., : Wesleyan University Press, c2001
Descrizione fisica 1 online resource (346 p.)
Disciplina 418/.02
Soggetto topico Translating and interpreting
Poetry - Translating
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-283-10165-3
9786613101655
0-8195-7058-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Contents; Foreword; I; Novices: A Study of Poetic Apprenticeship; II; The Gull Wall; Remarks to a Poetry Workshop; The Lorca Working; Companion Spider; III; At the Locks of the Void: Cotranslating Aimé Césaire; A Tribute to Américo Ferrari; A Translational Understanding of Trilce #I; Introduction to Watchfiends & Rack Screams; Artaud's True Family, Glimpsed at Pompidou; IV; A Note on the Death of Paul Celan; Two Introductions: Gary Snyder and Michael Palmer; Padgett the Collaborator; Spider Sibyls; V; The Gospel According to Norton; Complexities of Witness
"What Is American About American Poetry?"The Lawless Germinal Element; Introduction to the Final Issue of Sulfur Magazine; VI; From an Interview with Duane Davis for Waste Paper (1993); From an Interview with William Harmer for Agenda (1994); From an Interview with Keith Tuma for Contemporary Literature (1996); Medusa Dossier: Clayton Eshleman (1999)
Record Nr. UNINA-9910461455503321
Eshleman Clayton  
Middletown, Conn., : Wesleyan University Press, c2001
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Companion spider [[electronic resource] ] : essays / / Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Companion spider [[electronic resource] ] : essays / / Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Autore Eshleman Clayton
Pubbl/distr/stampa Middletown, Conn., : Wesleyan University Press, c2001
Descrizione fisica 1 online resource (346 p.)
Disciplina 418/.02
Soggetto topico Translating and interpreting
Poetry - Translating
ISBN 1-283-10165-3
9786613101655
0-8195-7058-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Contents; Foreword; I; Novices: A Study of Poetic Apprenticeship; II; The Gull Wall; Remarks to a Poetry Workshop; The Lorca Working; Companion Spider; III; At the Locks of the Void: Cotranslating Aimé Césaire; A Tribute to Américo Ferrari; A Translational Understanding of Trilce #I; Introduction to Watchfiends & Rack Screams; Artaud's True Family, Glimpsed at Pompidou; IV; A Note on the Death of Paul Celan; Two Introductions: Gary Snyder and Michael Palmer; Padgett the Collaborator; Spider Sibyls; V; The Gospel According to Norton; Complexities of Witness
"What Is American About American Poetry?"The Lawless Germinal Element; Introduction to the Final Issue of Sulfur Magazine; VI; From an Interview with Duane Davis for Waste Paper (1993); From an Interview with William Harmer for Agenda (1994); From an Interview with Keith Tuma for Contemporary Literature (1996); Medusa Dossier: Clayton Eshleman (1999)
Record Nr. UNINA-9910789990603321
Eshleman Clayton  
Middletown, Conn., : Wesleyan University Press, c2001
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Companion spider [[electronic resource] ] : essays / / Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Companion spider [[electronic resource] ] : essays / / Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Autore Eshleman Clayton
Pubbl/distr/stampa Middletown, Conn., : Wesleyan University Press, c2001
Descrizione fisica 1 online resource (346 p.)
Disciplina 418/.02
Soggetto topico Translating and interpreting
Poetry - Translating
ISBN 1-283-10165-3
9786613101655
0-8195-7058-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Contents; Foreword; I; Novices: A Study of Poetic Apprenticeship; II; The Gull Wall; Remarks to a Poetry Workshop; The Lorca Working; Companion Spider; III; At the Locks of the Void: Cotranslating Aimé Césaire; A Tribute to Américo Ferrari; A Translational Understanding of Trilce #I; Introduction to Watchfiends & Rack Screams; Artaud's True Family, Glimpsed at Pompidou; IV; A Note on the Death of Paul Celan; Two Introductions: Gary Snyder and Michael Palmer; Padgett the Collaborator; Spider Sibyls; V; The Gospel According to Norton; Complexities of Witness
"What Is American About American Poetry?"The Lawless Germinal Element; Introduction to the Final Issue of Sulfur Magazine; VI; From an Interview with Duane Davis for Waste Paper (1993); From an Interview with William Harmer for Agenda (1994); From an Interview with Keith Tuma for Contemporary Literature (1996); Medusa Dossier: Clayton Eshleman (1999)
Record Nr. UNINA-9910811004903321
Eshleman Clayton  
Middletown, Conn., : Wesleyan University Press, c2001
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Letters of blood and other works in English [[electronic resource] /] / Göran Printz-Pählson ; edited by Robert Archambeau
Letters of blood and other works in English [[electronic resource] /] / Göran Printz-Pählson ; edited by Robert Archambeau
Autore Printz-Påhlson Göran <1931-2006>
Pubbl/distr/stampa Cambridge, : Open Book Publishers, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (xxxv, 221 pages) : digital, PDF file(s)
Disciplina 839.7174
Soggetto topico Poetry - Translating
Translators - Sweden
ISBN 1-906924-59-7
1-906924-56-2
2-8218-1710-X
1-906924-58-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Acknowledgements -- Contributors -- Foreword by Elinor Shaffer -- In between: Locating Göran Printz-Påhlson by Robert Archambeau -- 'The Overall Wandering of Mirroring Mind': Some Notes on Göran Printz-Påhlson by Lars-Håkan Svensson -- The Words of the Tribe: Primitivism, Reductionism, and Materialism in Modern Poetics -- Part One: Linguistic Primitivism in Modernism and Romanticism -- Part Two: Linguistic Reductionism in Poetry Criticism -- Part Three: The Material Word: From Imagism to New Criticism to Intertextualism -- Part Four: The Polity of Metaphor and the Purity of Diction -- Other Prose -- Part Five: Style, Irony, Metaphor and Meaning -- Part Six: Realism as Negation -- Part Seven: Historical Drama and Historical Fiction: The Example of Stindberg -- Part Eight: The Canon of Literary Modernism: A Note on Abstraction in the Poetry of Erik Lindegren -- Part Nine: The Tradition of Contemporary Swedish Poetry -- Part Ten: Kierkegaard the Poet -- Part Eleven: Surface and Accident: John Ashbery -- Part Twelve: The Voyages of John Matthias -- Letters of Blood: Poems -- One: My Interview with I.A. Richards -- Generation -- Television dream routines -- The Longest-Running Show on Television -- The Enormous Comics -- Poem Unnamed -- Botchuana -- Two: Aelius Lamia: Tanka for Robert Hass -- Odradek -- Turing Machine -- Broendal -- Two Prose Poems -- Sir Charles Babbage Returns to Trinity College -- Man-Made Monster Surreptitiously Regarding Idyllic Scene -- Joe Hill in Prison -- Remember the Rosenbergs -- When Beaumont and Tocqueville First Visited Sing-Sing -- Three Baroque Arias from Gradiva -- Three: Comedians -- Acrobats on the Radio -- To John at Summer Solstice, Before His Return -- Part Four: -- The Green-Ey'd Monster -- Select Bibliography of Works by Göran Printz-Påhlson -- A Note on the Text.
Record Nr. UNISA-996210785003316
Printz-Påhlson Göran <1931-2006>  
Cambridge, : Open Book Publishers, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui