Plants have so much to give us, all we have to do is ask : Anishinaabe botanical teachings / / Mary Siisip Geniusz ; edited by Wendy Makoons Geniusz ; illustrations by Annmarie Geniusz |
Autore | Geniusz Mary Siisip <1948-> |
Pubbl/distr/stampa | Minneapolis, Minnesota ; ; London, [England] : , : University of Minnesota Press, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (393 p.) |
Disciplina | 581.63097 |
Soggetto topico |
Ojibwa Indians - Ethnobotany
Ojibwa Indians - Ethnobotany - History Ojibwa Indians Ethnobotany - North America Plants, Useful - North America Medicinal plants - North America |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 1-4529-4470-9 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Contents; Preface; Introduction; Invocation; A Note on Botanical Usage; 1. Traditional Anisinaabe Teaching about Plants; ""The Year the Roses Died""; 2. Indinawemaaganag | All of My Relatives; ""How Cedar and Bearberry Came into the World""; ""Nookomis-giizhik: The Cedar Song""; My Grandmother Cedar: Nookomis-giizhik | White Cedar; ""The Lady of the Red and Black Wigwam""; ""The Birch Tree, the Maple Tree, and Naanabozho""; My Grandfather Birch: Nimishoomis-wiigwaas, Wiigwaasi-mitig | Birch; ""Naanabozho and the Thunderbirds""; ""The Runner and the Birch Sap""
My Elder Sister: Nimisenh | Balsam Fir3. Conifers; ""Why Some Trees Keep Their Leaves When Others Do Not""; ""Naanabozho and Paul Bunyan""; Pines; Zhingwaak | White Pine; Apakwanagemag | Red Pine; Okikaandag | Jack Pine; Scotch Pine; Zesegaandag | Spruce, Mina'ig | White Spruce; ""The Ancient Warrior""; Mashkiigwaatig | Tamarack; Gaagaagiwanzh | Eastern Hemlock; Juniper; 4. Three Food Plants; ""Naanabozho and the Dancing Men""; Apakweshkway | Cattail; Mashkiigobag | Labrador Tea; Giizisoojiibik | Jerusalem Artichoke; 5. Four Traditional Plants in the Anishinaabeg Culture ""The Shut-eye Dance and the Creation of Red Osier, Bittersweet, and Lichens""The Cornus Family; Gookooko'oo-miinan | Staghorn Sumac; Aasaakamig | Sphagnum Moss; ""Naanabozho and the Squeaky-Voice Plant""; Naanabozho's Squeaky-Voice Plant; 6. Medicinal Plants; Waabanooganzh | Yarrow; Nookaadiziiganzh | Mullein; ""The South Wind and the Maiden of the Golden Hair""; Doodooshaaboojiibik | Dandelion; Ginebigowashk | Native Plantain; Oginii-waabigwaniin, Roses; Eupatoriums; Omakakiibag | Jewelweed, Animikiibag | Poison Ivy; The Monarda Family; Ozaawijiibik | Goldthread; Waawiyebagoon, Violets ""Naanabozho and Name""Oombendaan | Mints; Ingijibinaa | Heal-all; Niibiishikaabijigan | Motherwort; Gichi-namewashk | Catnip; Jill-over-the-ground; Aanikawishkoons | Scouring Rush; Makwa-miskomin | Bearberry; Epilogue: ""Four Warriors Find Naanabozho""; Recipes; Ojibwe Word Glossary; Ojibwe Plant Name Glossary; Bibliography; Index |
Record Nr. | UNINA-9910461047703321 |
Geniusz Mary Siisip <1948-> | ||
Minneapolis, Minnesota ; ; London, [England] : , : University of Minnesota Press, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Plants have so much to give us, all we have to do is ask : Anishinaabe botanical teachings / / Mary Siisip Geniusz ; edited by Wendy Makoons Geniusz ; illustrations by Annmarie Geniusz |
Autore | Geniusz Mary Siisip <1948-> |
Pubbl/distr/stampa | Minneapolis, Minnesota ; ; London, [England] : , : University of Minnesota Press, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (393 p.) |
Disciplina | 581.63097 |
Soggetto topico |
Ojibwa Indians - Ethnobotany
Ojibwa Indians - Ethnobotany - History Ojibwa Indians Ethnobotany - North America Plants, Useful - North America Medicinal plants - North America |
ISBN | 1-4529-4470-9 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Contents; Preface; Introduction; Invocation; A Note on Botanical Usage; 1. Traditional Anisinaabe Teaching about Plants; ""The Year the Roses Died""; 2. Indinawemaaganag | All of My Relatives; ""How Cedar and Bearberry Came into the World""; ""Nookomis-giizhik: The Cedar Song""; My Grandmother Cedar: Nookomis-giizhik | White Cedar; ""The Lady of the Red and Black Wigwam""; ""The Birch Tree, the Maple Tree, and Naanabozho""; My Grandfather Birch: Nimishoomis-wiigwaas, Wiigwaasi-mitig | Birch; ""Naanabozho and the Thunderbirds""; ""The Runner and the Birch Sap""
My Elder Sister: Nimisenh | Balsam Fir3. Conifers; ""Why Some Trees Keep Their Leaves When Others Do Not""; ""Naanabozho and Paul Bunyan""; Pines; Zhingwaak | White Pine; Apakwanagemag | Red Pine; Okikaandag | Jack Pine; Scotch Pine; Zesegaandag | Spruce, Mina'ig | White Spruce; ""The Ancient Warrior""; Mashkiigwaatig | Tamarack; Gaagaagiwanzh | Eastern Hemlock; Juniper; 4. Three Food Plants; ""Naanabozho and the Dancing Men""; Apakweshkway | Cattail; Mashkiigobag | Labrador Tea; Giizisoojiibik | Jerusalem Artichoke; 5. Four Traditional Plants in the Anishinaabeg Culture ""The Shut-eye Dance and the Creation of Red Osier, Bittersweet, and Lichens""The Cornus Family; Gookooko'oo-miinan | Staghorn Sumac; Aasaakamig | Sphagnum Moss; ""Naanabozho and the Squeaky-Voice Plant""; Naanabozho's Squeaky-Voice Plant; 6. Medicinal Plants; Waabanooganzh | Yarrow; Nookaadiziiganzh | Mullein; ""The South Wind and the Maiden of the Golden Hair""; Doodooshaaboojiibik | Dandelion; Ginebigowashk | Native Plantain; Oginii-waabigwaniin, Roses; Eupatoriums; Omakakiibag | Jewelweed, Animikiibag | Poison Ivy; The Monarda Family; Ozaawijiibik | Goldthread; Waawiyebagoon, Violets ""Naanabozho and Name""Oombendaan | Mints; Ingijibinaa | Heal-all; Niibiishikaabijigan | Motherwort; Gichi-namewashk | Catnip; Jill-over-the-ground; Aanikawishkoons | Scouring Rush; Makwa-miskomin | Bearberry; Epilogue: ""Four Warriors Find Naanabozho""; Recipes; Ojibwe Word Glossary; Ojibwe Plant Name Glossary; Bibliography; Index |
Record Nr. | UNINA-9910797854103321 |
Geniusz Mary Siisip <1948-> | ||
Minneapolis, Minnesota ; ; London, [England] : , : University of Minnesota Press, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Plants have so much to give us, all we have to do is ask : Anishinaabe botanical teachings / / Mary Siisip Geniusz ; edited by Wendy Makoons Geniusz ; illustrations by Annmarie Geniusz |
Autore | Geniusz Mary Siisip <1948-> |
Pubbl/distr/stampa | Minneapolis, Minnesota ; ; London, [England] : , : University of Minnesota Press, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (393 p.) |
Disciplina | 581.63097 |
Soggetto topico |
Ojibwa Indians - Ethnobotany
Ojibwa Indians - Ethnobotany - History Ojibwa Indians Ethnobotany - North America Plants, Useful - North America Medicinal plants - North America |
ISBN | 1-4529-4470-9 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Contents; Preface; Introduction; Invocation; A Note on Botanical Usage; 1. Traditional Anisinaabe Teaching about Plants; ""The Year the Roses Died""; 2. Indinawemaaganag | All of My Relatives; ""How Cedar and Bearberry Came into the World""; ""Nookomis-giizhik: The Cedar Song""; My Grandmother Cedar: Nookomis-giizhik | White Cedar; ""The Lady of the Red and Black Wigwam""; ""The Birch Tree, the Maple Tree, and Naanabozho""; My Grandfather Birch: Nimishoomis-wiigwaas, Wiigwaasi-mitig | Birch; ""Naanabozho and the Thunderbirds""; ""The Runner and the Birch Sap""
My Elder Sister: Nimisenh | Balsam Fir3. Conifers; ""Why Some Trees Keep Their Leaves When Others Do Not""; ""Naanabozho and Paul Bunyan""; Pines; Zhingwaak | White Pine; Apakwanagemag | Red Pine; Okikaandag | Jack Pine; Scotch Pine; Zesegaandag | Spruce, Mina'ig | White Spruce; ""The Ancient Warrior""; Mashkiigwaatig | Tamarack; Gaagaagiwanzh | Eastern Hemlock; Juniper; 4. Three Food Plants; ""Naanabozho and the Dancing Men""; Apakweshkway | Cattail; Mashkiigobag | Labrador Tea; Giizisoojiibik | Jerusalem Artichoke; 5. Four Traditional Plants in the Anishinaabeg Culture ""The Shut-eye Dance and the Creation of Red Osier, Bittersweet, and Lichens""The Cornus Family; Gookooko'oo-miinan | Staghorn Sumac; Aasaakamig | Sphagnum Moss; ""Naanabozho and the Squeaky-Voice Plant""; Naanabozho's Squeaky-Voice Plant; 6. Medicinal Plants; Waabanooganzh | Yarrow; Nookaadiziiganzh | Mullein; ""The South Wind and the Maiden of the Golden Hair""; Doodooshaaboojiibik | Dandelion; Ginebigowashk | Native Plantain; Oginii-waabigwaniin, Roses; Eupatoriums; Omakakiibag | Jewelweed, Animikiibag | Poison Ivy; The Monarda Family; Ozaawijiibik | Goldthread; Waawiyebagoon, Violets ""Naanabozho and Name""Oombendaan | Mints; Ingijibinaa | Heal-all; Niibiishikaabijigan | Motherwort; Gichi-namewashk | Catnip; Jill-over-the-ground; Aanikawishkoons | Scouring Rush; Makwa-miskomin | Bearberry; Epilogue: ""Four Warriors Find Naanabozho""; Recipes; Ojibwe Word Glossary; Ojibwe Plant Name Glossary; Bibliography; Index |
Record Nr. | UNINA-9910821829503321 |
Geniusz Mary Siisip <1948-> | ||
Minneapolis, Minnesota ; ; London, [England] : , : University of Minnesota Press, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|