Can integrated titles improve the viewing experience? : investigating the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data / / Wendy Fox
| Can integrated titles improve the viewing experience? : investigating the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data / / Wendy Fox |
| Autore | Fox Wendy (Communication designer) |
| Pubbl/distr/stampa | Language Science Press, 2018 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (ii, 236 pages) : PDF, digital file(s) |
| Disciplina | 777.55 |
| Collana | Translation and multilingual natural language processing |
| Soggetto topico |
Motion pictures - Titling
Television programs - Titling Closed captioning |
| Soggetto non controllato |
Linguistics
Aesthetics Eye tracking Hearing loss Subtitles Typography |
| ISBN |
9783961100651
3961100659 9783961100668 3961100667 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910283647203321 |
Fox Wendy (Communication designer)
|
||
| Language Science Press, 2018 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
New insights into audiovisual translation and media accessibility [[electronic resource] ] : media for all 2 / / edited by Jorge Diaz Cintas, Aline Remael, Josélia Neves
| New insights into audiovisual translation and media accessibility [[electronic resource] ] : media for all 2 / / edited by Jorge Diaz Cintas, Aline Remael, Josélia Neves |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; New York, : Rodopi, 2010 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (311 p.) |
| Disciplina | 418.00711 22 |
| Altri autori (Persone) |
Díaz-CintasJorge
RemaelAline NevesJosélia |
| Collana | Approaches to translation studies |
| Soggetto topico |
Hearing impaired - Services for
Deaf - Services for People with visual disabilities - Services for Audiodescription Closed captioning Motion pictures - Titling Television programs - Titling |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-282-91688-2
9786612916885 90-420-3181-6 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Preliminary Material -- Acknowledgements -- Media for All: new developments / Jorge Díaz Cintas , Anna Matamala and Josélia Neves -- Translation in constrained communication and entertainment / Patrick Zabalbeascoa -- Audiovisual advertising: “Don't adapt to the text, be the text” / Adrián Fuentes Luque -- But That's Like, It's not All that I Am, You Know. The Swedish subtitling of discourse particle You Know in ten US films / Jenny Mattsson -- When do you go for benevolent intervention? How subtitlers determine the need for cultural mediation / Jan Pedersen -- Towards a creative approach in subtitling: a case study / Anna Foerster -- The subtitling profession in Croatia / Kristijan Nikolić -- Localising Cockney: translating dialect into Italian / Irene Ranzato -- Translating postmodern networks of cultural associations in the Polish dubbed version of Shrek / Agnieszka Chmiel -- Accessibility to the media by hearing impaired audiences in Poland: problems, paradoxes, perspectives / Agnieszka Szarkowska -- Bridging the gap between Deaf Studies and AVT for Deaf children / Soledad Zárate -- Standing on quicksand: hearing viewers' comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news / Pablo Romero-Fresco -- Audio description as a complex translation process: a protocol / Gala Rodríguez Posadas -- The benefits of audio description for blind children / Alicia Palomo López -- Opera audio description at Barcelona's Liceu theatre / Cristóbal Cabeza i Cáceres -- The importance of listening with one's eyes: a case study of multimodality in simultaneous interpreting / Elena Zagar Galvão and Isabel Galhano Rodrigues -- Translation goes to the movies: a didactic approach / Maria José Veiga -- Text on screen and text on air: a useful tool for foreign language teachers and learners / Conceição Bravo -- Subtitling as a task and subtitles as support: pedagogical applications / Noa Talaván -- Notes on contributors -- Index. |
| Record Nr. | UNINA-9910458464403321 |
| Amsterdam ; ; New York, : Rodopi, 2010 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
New insights into audiovisual translation and media accessibility [[electronic resource] ] : media for all 2 / / edited by Jorge Diaz Cintas, Aline Remael, Josélia Neves
| New insights into audiovisual translation and media accessibility [[electronic resource] ] : media for all 2 / / edited by Jorge Diaz Cintas, Aline Remael, Josélia Neves |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; New York, : Rodopi, 2010 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (311 p.) |
| Disciplina | 418.00711 22 |
| Altri autori (Persone) |
Díaz-CintasJorge
RemaelAline NevesJosélia |
| Collana | Approaches to translation studies |
| Soggetto topico |
Hearing impaired - Services for
Deaf - Services for People with visual disabilities - Services for Audiodescription Closed captioning Motion pictures - Titling Television programs - Titling |
| ISBN |
1-282-91688-2
9786612916885 90-420-3181-6 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Preliminary Material -- Acknowledgements -- Media for All: new developments / Jorge Díaz Cintas , Anna Matamala and Josélia Neves -- Translation in constrained communication and entertainment / Patrick Zabalbeascoa -- Audiovisual advertising: “Don't adapt to the text, be the text” / Adrián Fuentes Luque -- But That's Like, It's not All that I Am, You Know. The Swedish subtitling of discourse particle You Know in ten US films / Jenny Mattsson -- When do you go for benevolent intervention? How subtitlers determine the need for cultural mediation / Jan Pedersen -- Towards a creative approach in subtitling: a case study / Anna Foerster -- The subtitling profession in Croatia / Kristijan Nikolić -- Localising Cockney: translating dialect into Italian / Irene Ranzato -- Translating postmodern networks of cultural associations in the Polish dubbed version of Shrek / Agnieszka Chmiel -- Accessibility to the media by hearing impaired audiences in Poland: problems, paradoxes, perspectives / Agnieszka Szarkowska -- Bridging the gap between Deaf Studies and AVT for Deaf children / Soledad Zárate -- Standing on quicksand: hearing viewers' comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news / Pablo Romero-Fresco -- Audio description as a complex translation process: a protocol / Gala Rodríguez Posadas -- The benefits of audio description for blind children / Alicia Palomo López -- Opera audio description at Barcelona's Liceu theatre / Cristóbal Cabeza i Cáceres -- The importance of listening with one's eyes: a case study of multimodality in simultaneous interpreting / Elena Zagar Galvão and Isabel Galhano Rodrigues -- Translation goes to the movies: a didactic approach / Maria José Veiga -- Text on screen and text on air: a useful tool for foreign language teachers and learners / Conceição Bravo -- Subtitling as a task and subtitles as support: pedagogical applications / Noa Talaván -- Notes on contributors -- Index. |
| Record Nr. | UNINA-9910791680603321 |
| Amsterdam ; ; New York, : Rodopi, 2010 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Subtitling today : shapes and their meanings / / edited by Elisa Perego and Silvia Bruti
| Subtitling today : shapes and their meanings / / edited by Elisa Perego and Silvia Bruti |
| Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (255 p.) |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | Studies in Language and Translation |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Motion pictures - Titling Mass media and language |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN | 1-4438-8671-8 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910460507503321 |
| Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Subtitling today : shapes and their meanings / / edited by Elisa Perego and Silvia Bruti
| Subtitling today : shapes and their meanings / / edited by Elisa Perego and Silvia Bruti |
| Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (255 p.) |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | Studies in Language and Translation |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Motion pictures - Titling Mass media and language |
| ISBN | 1-4438-8671-8 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910797803903321 |
| Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Subtitling today : shapes and their meanings / / edited by Elisa Perego and Silvia Bruti
| Subtitling today : shapes and their meanings / / edited by Elisa Perego and Silvia Bruti |
| Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (255 p.) |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | Studies in Language and Translation |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Motion pictures - Titling Mass media and language |
| ISBN | 1-4438-8671-8 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910812816403321 |
| Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2015 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Traduction et médias audiovisuels / / Adriana Şerban, Jean-Marc Lavaur
| Traduction et médias audiovisuels / / Adriana Şerban, Jean-Marc Lavaur |
| Autore | Anwar Manar Rouchdy |
| Pubbl/distr/stampa | Villeneuve d'Ascq, : Presses universitaires du Septentrion, 2019 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (270 p.) |
| Altri autori (Persone) |
BlancNathalie
CaïnecYola Le CornuJean-François El-KhouryTatiana FranzelliValeria GrieselYvonne <1968-> GrignonPaméla GuittenyPierre LavaurJean-Marc PéranBruno QuéménerRoselyne ŞerbanAdriana SurbezyAgnès TomaszkiewiczTeresa ValentiniCristina VargaCristina VivianiChristian ZvonkineEugénie |
| Soggetto topico |
Dubbing of motion pictures
Motion pictures - Titling Motion pictures - Translating and interpreting Mass media and language |
| Soggetto non controllato |
traduction
médias cinéma intermédialité |
| ISBN | 2-7574-2161-1 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Record Nr. | UNINA-9910341147703321 |
Anwar Manar Rouchdy
|
||
| Villeneuve d'Ascq, : Presses universitaires du Septentrion, 2019 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||