Body Planes and Movements / / Sharon Eagle |
Autore | Eagle Sharon |
Pubbl/distr/stampa | New York, N.Y. : , : McGraw-Hill Education LLC., , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (1 video file, approximately 01 min. 13 sec.) : digital, .flv file, sound |
Disciplina | 610.14 |
Collana | McGraw-Hill's F.A. Davis PT Collection |
Soggetto topico |
Medicine
Medicine - Terminology |
Formato | Videoregistrazioni |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910736086303321 |
Eagle Sharon | ||
New York, N.Y. : , : McGraw-Hill Education LLC., , 2019 | ||
Videoregistrazioni | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Essential medical terminology / / Peggy Stanfield, Y.H. Hui, Nanna Cross ; production editor, Jessica Steele Newfell ; cover and interior design, Kristin E. Parker |
Autore | Stanfield Peggy |
Edizione | [4th ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Burlington, Massachusetts : , : Jones & Bartlett Learning, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (350 p.) |
Disciplina | 610.1/4 |
Soggetto topico |
Medicine
Medicine - Terminology |
ISBN | 1-284-02229-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
""Cover""; ""Title""; ""Copyright""; ""Brief Contents""; ""Contents""; ""Preface to Fourth Edition""; ""Preface to First Edition""; ""Acknowledgments""; ""How to Use This Book""; ""UNIT I Medical Terminology""; ""Chapter 1 Word Pronunciations""; ""Chapter 2 Word Parts and Word Building Rules""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Parts of a Medical Term""; ""Listing of Word Parts""; ""Prefixes, Word Roots with Combining Forms, and Suffixes""; ""Lesson two: progress Check Part A""; ""Lesson two: progress Check Part B""
""UNIT II Root Words, Medical Terminology, and Patient Care""""CHAPTER 3 Bacteria, Color, and Some Medical Terms""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Root Words for Bacteria""; ""Prefixes for Color""; ""Commonly Used Prefixes""; ""Lesson Two: Progress Check""; ""CHAPTER 4 Body Openings and Plural Endings""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Body Openings""; ""Plural Endings""; ""Lesson Two: Progress Check""; ""CHAPTER 5 Numbers, Positions, and Directions""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned"" ""Part 1: Prefixes for Numbers""""Part 2: Prefixes for Positions and Directions""; ""Part 3: Terms for Directions and Positions""; ""Units of Weight and Measurement""; ""Weights and Measures""; ""Common Weights and Measures""; ""Frequently Used Symbols""; ""Lesson Two: Progress Check""; ""CHAPTER 6 Medical and Health Professions""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Scientific Studies""; ""Specialties and Specialists""; ""Physicians and Medical Specialties""; ""Other Health Professions""; ""Additional Professions""; ""Lesson Two: Progress Check"" ""UNIT III Abbreviations""""CHAPTER 7 Medical Abbreviations""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Abbreviations for Services or Units in a Healthcare Facility""; ""Abbreviations for Frequencies""; ""Abbreviations for Units of Measure""; ""Abbreviations for Means of Adminstering Substances into the Body""; ""Abbreviations for Diet Orders""; ""Abbreviations for Activity and Toiletry""; ""Abbreviations for Laboratory Tests, X-Ray Studies, and Pulmonary Function""; ""Abbreviations for Miscellaneous Terms""; ""Lesson Two: Progress Check"" ""CHAPTER 8 Diagnostic and Laboratory Abbreviations""""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Diagnostic Abbreviations""; ""Laboratory Abbreviations""; ""A List of Common Diagnostic and Laboratory Abbreviations""; ""Lesson Two: Progress Check""; ""UNIT IV Review""; ""CHAPTER 9 Review of Word Parts from Units I, II, and III""; ""Objectives""; ""Lesson One: Materials to Be Learned""; ""Review A: Suffixes""; ""Review B: Prefixes""; ""Review C: Root Words for Body Parts""; ""Review D: Descriptive Word Elements""; ""Review E: Additional Medical Terms"" ""Lesson Two: Progress Check"" |
Record Nr. | UNINA-9910164027903321 |
Stanfield Peggy | ||
Burlington, Massachusetts : , : Jones & Bartlett Learning, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Panace@ : boletín de Medicina y Traducción |
Pubbl/distr/stampa | Washington, D.C., : Grupo de Medicina y Traducción (MedTrad), [2000]- |
Descrizione fisica | 1 online resource |
Disciplina | 610 |
Soggetto topico |
Medicine - Terminology
Medicine - Terminology - Translating Terminology as Topic Translating Language |
Soggetto genere / forma |
Periodical
Periodicals. |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Periodico |
Lingua di pubblicazione | spa |
Altri titoli varianti |
Panacea
Revista de la Asociacíon Treḿedica Boletín de Medicina y Traducción Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción |
Record Nr. | UNINA-9910144079703321 |
Washington, D.C., : Grupo de Medicina y Traducción (MedTrad), [2000]- | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Panace@ : boletín de Medicina y Traducción |
Pubbl/distr/stampa | Washington, D.C., : Grupo de Medicina y Traducción (MedTrad), [2000]- |
Descrizione fisica | 1 online resource |
Disciplina | 610 |
Soggetto topico |
Medicine - Terminology
Medicine - Terminology - Translating Terminology as Topic Translating Language |
Soggetto genere / forma |
Periodical
Periodicals. |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Periodico |
Lingua di pubblicazione | spa |
Altri titoli varianti |
Panacea
Revista de la Asociacíon Treḿedica Boletín de Medicina y Traducción Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción |
Record Nr. | UNISA-996216591903316 |
Washington, D.C., : Grupo de Medicina y Traducción (MedTrad), [2000]- | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|