Anglicism usage in German political language : methoden, verfahren und tools / / Tatjana Kennedy |
Autore | Kennedy Tatjana |
Pubbl/distr/stampa | Hamburg, Germany : , : Anchor Academic Publishing, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (40 p.) |
Disciplina | 409.4 |
Collana | Compact |
Soggetto topico |
Germanic languages - Social aspects
Languages in contact - Europe |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 3-95489-708-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Anglicism Usage in German Political Language; List of Contents; 1. Introduction; 2. Theoretical Framework; 2.1. The German Green Party: Ideology, Target Group and Communication Techniques; 2.2. Discourse analysis: Political Rhetoric; 2.3. Contact linguistics; 3. Empirical Analysis of "Der Grüne Neue Gesellschaftsvertrag"; 3.1. The Framework; 3.2. Anglicisms within the Green's Language; 4. A Green Language?; 5. Summary and Conclusion; 6. Bibliography |
Record Nr. | UNINA-9910463766403321 |
Kennedy Tatjana | ||
Hamburg, Germany : , : Anchor Academic Publishing, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Anglicism usage in German political language : methoden, verfahren und tools / / Tatjana Kennedy |
Autore | Kennedy Tatjana |
Pubbl/distr/stampa | Hamburg, Germany : , : Anchor Academic Publishing, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (40 p.) |
Disciplina | 409.4 |
Collana | Compact |
Soggetto topico |
Germanic languages - Social aspects
Languages in contact - Europe |
ISBN | 3-95489-708-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Anglicism Usage in German Political Language; List of Contents; 1. Introduction; 2. Theoretical Framework; 2.1. The German Green Party: Ideology, Target Group and Communication Techniques; 2.2. Discourse analysis: Political Rhetoric; 2.3. Contact linguistics; 3. Empirical Analysis of "Der Grüne Neue Gesellschaftsvertrag"; 3.1. The Framework; 3.2. Anglicisms within the Green's Language; 4. A Green Language?; 5. Summary and Conclusion; 6. Bibliography |
Record Nr. | UNINA-9910788000303321 |
Kennedy Tatjana | ||
Hamburg, Germany : , : Anchor Academic Publishing, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Anglicism usage in German political language : methoden, verfahren und tools / / Tatjana Kennedy |
Autore | Kennedy Tatjana |
Pubbl/distr/stampa | Hamburg, Germany : , : Anchor Academic Publishing, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (40 p.) |
Disciplina | 409.4 |
Collana | Compact |
Soggetto topico |
Germanic languages - Social aspects
Languages in contact - Europe |
ISBN | 3-95489-708-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Anglicism Usage in German Political Language; List of Contents; 1. Introduction; 2. Theoretical Framework; 2.1. The German Green Party: Ideology, Target Group and Communication Techniques; 2.2. Discourse analysis: Political Rhetoric; 2.3. Contact linguistics; 3. Empirical Analysis of "Der Grüne Neue Gesellschaftsvertrag"; 3.1. The Framework; 3.2. Anglicisms within the Green's Language; 4. A Green Language?; 5. Summary and Conclusion; 6. Bibliography |
Record Nr. | UNINA-9910810532003321 |
Kennedy Tatjana | ||
Hamburg, Germany : , : Anchor Academic Publishing, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Crossing barriers and bridging cultures [[electronic resource] ] : the challenges of multilingual translation for the European Union / / edited by Arturo Tosi |
Pubbl/distr/stampa | Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 |
Descrizione fisica | 1 online resource (151 p.) |
Disciplina | 418/.02/094 |
Altri autori (Persone) | TosiArturo |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Europe
Multilingualism - Political aspects - Europe Languages in contact - Europe |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-280-82809-9
9786610828098 9781853596706 1-85359-670-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Front matter -- Contents -- The Contributors -- Introduction -- Chapter 1. The Translation Service in the European Parliament -- Chapter 2. Multilingualism and the Interpretation of Languages in Contact -- Chapter 3. The Use of Anglicisms in Contemporary French -- Chapter 4. Translation of EU Legal Texts -- Chapter 5. European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader -- Chapter 6. The Contribution of Freelance Translators -- Chapter 7. Translation and Computerisation at the EU Parliament -- Chapter 8. Translating Transparency in the EU Commission -- Chapter 9. Helping the Journalist to Translate for the Reader -- Chapter 10. Linguistic Interpenetration or Cultural Contamination? -- Chapter 11. Equivalences or Divergences in Legal Translation? -- Chapter 12. Opaque or User-friendly Language? -- Chapter 13. Round Table on Multilingualism: Barrier or Bridge? -- Chapter 14. Conclusions -- Appendix: The European Community’s Language Charter -- Index of Names |
Record Nr. | UNINA-9910455673603321 |
Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Crossing barriers and bridging cultures [[electronic resource] ] : the challenges of multilingual translation for the European Union / / edited by Arturo Tosi |
Pubbl/distr/stampa | Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 |
Descrizione fisica | 1 online resource (151 p.) |
Disciplina | 418/.02/094 |
Altri autori (Persone) | TosiArturo |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Europe
Multilingualism - Political aspects - Europe Languages in contact - Europe |
ISBN |
1-280-82809-9
9786610828098 9781853596706 1-85359-670-1 |
Classificazione | ES 710 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Front matter -- Contents -- The Contributors -- Introduction -- Chapter 1. The Translation Service in the European Parliament -- Chapter 2. Multilingualism and the Interpretation of Languages in Contact -- Chapter 3. The Use of Anglicisms in Contemporary French -- Chapter 4. Translation of EU Legal Texts -- Chapter 5. European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader -- Chapter 6. The Contribution of Freelance Translators -- Chapter 7. Translation and Computerisation at the EU Parliament -- Chapter 8. Translating Transparency in the EU Commission -- Chapter 9. Helping the Journalist to Translate for the Reader -- Chapter 10. Linguistic Interpenetration or Cultural Contamination? -- Chapter 11. Equivalences or Divergences in Legal Translation? -- Chapter 12. Opaque or User-friendly Language? -- Chapter 13. Round Table on Multilingualism: Barrier or Bridge? -- Chapter 14. Conclusions -- Appendix: The European Community’s Language Charter -- Index of Names |
Record Nr. | UNINA-9910780460503321 |
Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Crossing barriers and bridging cultures : the challenges of multilingual translation for the European Union / / edited by Arturo Tosi |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 |
Descrizione fisica | 1 online resource (151 p.) |
Disciplina | 418/.02/094 |
Altri autori (Persone) | TosiArturo |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Europe
Multilingualism - Political aspects - Europe Languages in contact - Europe |
ISBN |
1-280-82809-9
9786610828098 9781853596706 1-85359-670-1 |
Classificazione | ES 710 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Front matter -- Contents -- The Contributors -- Introduction -- Chapter 1. The Translation Service in the European Parliament -- Chapter 2. Multilingualism and the Interpretation of Languages in Contact -- Chapter 3. The Use of Anglicisms in Contemporary French -- Chapter 4. Translation of EU Legal Texts -- Chapter 5. European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader -- Chapter 6. The Contribution of Freelance Translators -- Chapter 7. Translation and Computerisation at the EU Parliament -- Chapter 8. Translating Transparency in the EU Commission -- Chapter 9. Helping the Journalist to Translate for the Reader -- Chapter 10. Linguistic Interpenetration or Cultural Contamination? -- Chapter 11. Equivalences or Divergences in Legal Translation? -- Chapter 12. Opaque or User-friendly Language? -- Chapter 13. Round Table on Multilingualism: Barrier or Bridge? -- Chapter 14. Conclusions -- Appendix: The European Community’s Language Charter -- Index of Names |
Record Nr. | UNINA-9910824196303321 |
Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Early Germanic languages in contact / / edited by John Ole Askedal, Hans Frede Nielsen ; in collaboration with Erik W. Hansen, Alexandra Holsting, Flemming Talbo Stubkjær |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (314 p.) |
Disciplina | 430.09 |
Collana | NOWELE Supplement Series |
Soggetto topico |
Languages in contact - Europe
Germanic languages - History - Europe Germanic languages - Social aspects |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 90-272-6823-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Early Germanic Languages in Contact; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; EDITORIAL INTRODUCTION; ENTLEHNUNG UND URVERWANDTSCHAFT IM VORLITERARISCHEN GERMANISCHEN WORTSCHATZ; THE STRATIGRAPHY OF THE GERMANIC LOANWORDS IN FINNIC; BALTISCH, SLAVISCH, GERMANISCH - KONTAKTE UND BEZIEHUNGEN AUS DER SICHT DER ONOMASTIK; GOTHIC CONTACT WITH GREEK LOAN TRANSLATIONS AND A TRANSLATION PROBLEM; GOTHIC CONTACT WITH LATIN GOTICA PARISINA AND WULFILA'S ALPHABET; DIE LANGOBARDISCHEN SPRACHRESTE IN ITALIEN UND IHR BEITRAG ZUR KENNTNIS DES LANGOBARDISCHEN KONSONANTISMUS
WHAT IS VISIGOTHIC AND WHAT IS FRANKISH IN MEDIEVAL AND LATER SPANISH?ZWEI "NEUE" INSCHRIFTEN AUS FRANKREICH IM KONTEXT DER AUSBREITUNG NORDITALISCHER ALPHABETE; ONOMASTIK UND DEONOMASTIK IM KELTISCH-GERMANISCHEN SPRACHKONTAKT; NORSE-ENGLISH RUNIC CONTACTS; IDENTIFYING AND DATING NORSE-DERIVED TERMS IN MEDIEVAL ENGLISH: APPROACHES AND PROBLEMS; LANGUAGE CONTACT AND CONSONANT SHIFT IN GERMANIC: THE WITNESS OF ASPIRATION; SOME UNSOLVED (AND PROBABLY INSOLUBLE) ASPECTS OF INITIAL FRICATIVE VOICING IN EARLY ENGLISH; THE VOWEL SYSTEMS OF OLD ENGLISH, OLD NORSE AND OLD HIGH GERMAN COMPARED Review ArticleIndex |
Record Nr. | UNINA-9910493242703321 |
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Early Germanic languages in contact / / edited by John Ole Askedal, Hans Frede Nielsen ; in collaboration with Erik W. Hansen, Alexandra Holsting, Flemming Talbo Stubkjær |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (314 p.) |
Disciplina | 430.09 |
Collana | NOWELE Supplement Series |
Soggetto topico |
Languages in contact - Europe
Germanic languages - History - Europe Germanic languages - Social aspects |
ISBN | 90-272-6823-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Early Germanic Languages in Contact; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; EDITORIAL INTRODUCTION; ENTLEHNUNG UND URVERWANDTSCHAFT IM VORLITERARISCHEN GERMANISCHEN WORTSCHATZ; THE STRATIGRAPHY OF THE GERMANIC LOANWORDS IN FINNIC; BALTISCH, SLAVISCH, GERMANISCH - KONTAKTE UND BEZIEHUNGEN AUS DER SICHT DER ONOMASTIK; GOTHIC CONTACT WITH GREEK LOAN TRANSLATIONS AND A TRANSLATION PROBLEM; GOTHIC CONTACT WITH LATIN GOTICA PARISINA AND WULFILA'S ALPHABET; DIE LANGOBARDISCHEN SPRACHRESTE IN ITALIEN UND IHR BEITRAG ZUR KENNTNIS DES LANGOBARDISCHEN KONSONANTISMUS
WHAT IS VISIGOTHIC AND WHAT IS FRANKISH IN MEDIEVAL AND LATER SPANISH?ZWEI "NEUE" INSCHRIFTEN AUS FRANKREICH IM KONTEXT DER AUSBREITUNG NORDITALISCHER ALPHABETE; ONOMASTIK UND DEONOMASTIK IM KELTISCH-GERMANISCHEN SPRACHKONTAKT; NORSE-ENGLISH RUNIC CONTACTS; IDENTIFYING AND DATING NORSE-DERIVED TERMS IN MEDIEVAL ENGLISH: APPROACHES AND PROBLEMS; LANGUAGE CONTACT AND CONSONANT SHIFT IN GERMANIC: THE WITNESS OF ASPIRATION; SOME UNSOLVED (AND PROBABLY INSOLUBLE) ASPECTS OF INITIAL FRICATIVE VOICING IN EARLY ENGLISH; THE VOWEL SYSTEMS OF OLD ENGLISH, OLD NORSE AND OLD HIGH GERMAN COMPARED Review ArticleIndex |
Record Nr. | UNINA-9910797135503321 |
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Early Germanic languages in contact / / edited by John Ole Askedal, Hans Frede Nielsen ; in collaboration with Erik W. Hansen, Alexandra Holsting, Flemming Talbo Stubkjær |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (314 p.) |
Disciplina | 430.09 |
Collana | NOWELE Supplement Series |
Soggetto topico |
Languages in contact - Europe
Germanic languages - History - Europe Germanic languages - Social aspects |
ISBN | 90-272-6823-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Early Germanic Languages in Contact; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; EDITORIAL INTRODUCTION; ENTLEHNUNG UND URVERWANDTSCHAFT IM VORLITERARISCHEN GERMANISCHEN WORTSCHATZ; THE STRATIGRAPHY OF THE GERMANIC LOANWORDS IN FINNIC; BALTISCH, SLAVISCH, GERMANISCH - KONTAKTE UND BEZIEHUNGEN AUS DER SICHT DER ONOMASTIK; GOTHIC CONTACT WITH GREEK LOAN TRANSLATIONS AND A TRANSLATION PROBLEM; GOTHIC CONTACT WITH LATIN GOTICA PARISINA AND WULFILA'S ALPHABET; DIE LANGOBARDISCHEN SPRACHRESTE IN ITALIEN UND IHR BEITRAG ZUR KENNTNIS DES LANGOBARDISCHEN KONSONANTISMUS
WHAT IS VISIGOTHIC AND WHAT IS FRANKISH IN MEDIEVAL AND LATER SPANISH?ZWEI "NEUE" INSCHRIFTEN AUS FRANKREICH IM KONTEXT DER AUSBREITUNG NORDITALISCHER ALPHABETE; ONOMASTIK UND DEONOMASTIK IM KELTISCH-GERMANISCHEN SPRACHKONTAKT; NORSE-ENGLISH RUNIC CONTACTS; IDENTIFYING AND DATING NORSE-DERIVED TERMS IN MEDIEVAL ENGLISH: APPROACHES AND PROBLEMS; LANGUAGE CONTACT AND CONSONANT SHIFT IN GERMANIC: THE WITNESS OF ASPIRATION; SOME UNSOLVED (AND PROBABLY INSOLUBLE) ASPECTS OF INITIAL FRICATIVE VOICING IN EARLY ENGLISH; THE VOWEL SYSTEMS OF OLD ENGLISH, OLD NORSE AND OLD HIGH GERMAN COMPARED Review ArticleIndex |
Record Nr. | UNINA-9910824121203321 |
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Glottogenesis and language conflicts in Europe / / Sture Ureland and Lelija Socanac (eds.) |
Pubbl/distr/stampa | Berlin : , : Logos Verlag, , [2017] |
Descrizione fisica | 1 online resource (xxiv, 310 pages) : illustrations |
Disciplina | 409.4 |
Collana | Studies in eurolinguistics |
Soggetto topico |
Languages in contact - Europe
Language and languages - Origin |
ISBN | 3-8325-9206-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910795559503321 |
Berlin : , : Logos Verlag, , [2017] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|