Fachdidaktik Niederländisch / Veronika Wenzel
| Fachdidaktik Niederländisch / Veronika Wenzel |
| Pubbl/distr/stampa | 2014 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (426 pages) |
| Collana | Studienbücher zu Sprache, Literatur und Kultur in Flandern und den Niederlanden |
| Soggetto topico | Language: reference & general |
| Soggetto non controllato | Language Arts & Disciplines |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Record Nr. | UNINA-9910637801403321 |
| 2014 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften : Interdisziplinäre Zugänge / Nina Janich, Nina Janich, Alfred Nordmann, Liselotte Schebek
| Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften : Interdisziplinäre Zugänge / Nina Janich, Nina Janich, Alfred Nordmann, Liselotte Schebek |
| Autore | Schebek Liselotte |
| Edizione | [1st, New ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Frankfurt a.M, : PH02, 2024 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (342 p.) : , EB00 |
| Collana | Wissen - Kompetenz - Text |
| Soggetto topico |
Language: reference & general
linguistics Social & political philosophy Social theory |
| Soggetto non controllato |
Altlastensanierung
Bioethik Interdisziplinäre Janich Nanotechnologie Nichtwissenskommunikation Technikfolgenabschätzung Umweltethik Unsicherheit Wissenschaften Wissenschaftsdiskurs Zugänge |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Nota di contenuto | Inhalt: Nina Janich/Alfred Nordmann/Liselotte Schebek: Einleitung: Warum Nichtwissenskommunikation? - Peter Janich: Vom Nichtwissen über Wissen zum Wissen über Nichtwissen - Ingo H. Warnke: Diskursive Grenzen des Wissens - Sprachwissenschaftliche Bemerkungen zum Nichtwissen als Erfahrungslosigkeit und Unkenntnis - Peter Wehling: Nichtwissenskulturen und Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften - Jan C. Schmidt: Quellen des Nichtwissens. Ein Beitrag zur Wissenschafts- und Technikphilosophie des Nichtwissens - Hans Poser: Wissen des Nichtwissens: Zum Problem der Technikentwicklung und Technikfolgenabschätzung - Andreas Lösch: Risiko als Medium zur Kommunikation von Nichtwissen. Eine soziologische Fallstudie zur Selbstregulierung der Nanotechnologie - Matthias Groß/Alena Bleicher: Jenseits der Zurechnung auf Entscheidungen: Nichtwissenskommunikation am Beispiel Altlastensanierung - Stefan Böschen: Nichtwissen und Wissensregime. Neue Konfliktlagen und Probleme von Wissenskommunikation - Gerhard Gamm: Die Unbestimmtheit des Wissens. Ein Mangel an Urteilskraft - Kevin C. Elliott: Ignorance, Uncertainty, and the Development of Scientific Language - Andreas Hetzel: Orientierungen aus ökologischem Nichtwissen: Die Biodiversitätskrise als Herausforderung für die Umweltethik. |
| Record Nr. | UNINA-9910563014003321 |
Schebek Liselotte
|
||
| Frankfurt a.M, : PH02, 2024 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften
| Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften |
| Pubbl/distr/stampa | Bern, : Peter Lang International Academic Publishers, 2012 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (341) |
| Soggetto topico |
Language: reference & general
Linguistics Social & political philosophy Social theory |
| ISBN | 9783631608852 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Altri titoli varianti | Wissen – Kompetenz – Text vol. 1 |
| Record Nr. | UNINA-9910306589703321 |
| Bern, : Peter Lang International Academic Publishers, 2012 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften
| Nichtwissenskommunikation in den Wissenschaften |
| Pubbl/distr/stampa | Bern, : Peter Lang International Academic Publishers, 2012 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (341) |
| Soggetto topico |
Language: reference & general
Linguistics Social & political philosophy Social theory |
| ISBN | 9783631608852 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Altri titoli varianti | Wissen – Kompetenz – Text vol. 1 |
| Record Nr. | UNINA-9910765716103321 |
| Bern, : Peter Lang International Academic Publishers, 2012 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Pronunciation instruction in English for academic purposes : an investigation of attitudes, beliefs and practices / / John Hodgetts
| Pronunciation instruction in English for academic purposes : an investigation of attitudes, beliefs and practices / / John Hodgetts |
| Autore | Hodgetts John |
| Edizione | [1st ed. 2020.] |
| Pubbl/distr/stampa | Cham, Switzerland : , : Springer, , [2020] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (XVI, 251 p. 21 illus., 5 illus. in color.) |
| Disciplina | 421.52 |
| Collana | Second Language Learning and Teaching |
| Soggetto topico |
English language - Pronunciation by foreign speakers
English language - Pronunciation - Study and teaching Language: reference & general |
| ISBN | 3-030-56116-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | 1. Introduction -- 2. Pronunciation Instruction: Background, Techniques and Relevant Studies -- 3. Suprasegmental Instruction and Intelligibility -- 4. Methodology: The Mixed Methods Approach -- 5. Results, Analysis, and Discussion -- 6. Conclusion and Recommendations for Future Practice. |
| Record Nr. | UNINA-9910418299203321 |
Hodgetts John
|
||
| Cham, Switzerland : , : Springer, , [2020] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Österreichisches Deutsch macht Schule
| Österreichisches Deutsch macht Schule |
| Autore | de Cillia Rudolf |
| Pubbl/distr/stampa | Böhlau, 2019 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (266) |
| Soggetto topico |
Language: reference & general
Education |
| ISBN | 3-205-20889-7 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Record Nr. | UNINA-9910341839403321 |
de Cillia Rudolf
|
||
| Böhlau, 2019 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Übersetzen in der Frühen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period
| Übersetzen in der Frühen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period |
| Autore | Toepfer Regina |
| Pubbl/distr/stampa | Berlin, Heidelberg, : J. B. Metzler'sche Verlagsbuchhandlung & Carl Ernst Poeschel GmbH, 2021 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (508 p.) |
| Altri autori (Persone) |
BurschelPeter
WescheJörg KoppersAnnkathrin |
| Collana | Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit |
| Soggetto topico |
Cultural studies
Media studies Language: reference & general Literature & literary studies |
| Soggetto non controllato |
Open Access
Kulturelles Übersetzen Cultural Translation Historische Translationsforschung Übersetzungsforschung Translation Studies Intersektionalität Anthropologie und Wissen Interkulturalität Intercultural Studies Mediale Transformation Postkoloniale Theorie Postcolonial theory |
| ISBN | 3-662-62562-8 |
| Classificazione | LAN009000LIT000000SOC026000SOC052000 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Nota di contenuto |
Intro -- Foreword -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Verzeichnis der Autor*innen -- 1 Einleitung -- 1.1 Frühneuzeitliche Übersetzungsforschung -- 1.2 Konzepte des Übersetzens -- 1.2.1 Vormoderne Übersetzungsdiskurse -- 1.2.2 Paradigmenwechsel im Übersetzungsverständnis -- 1.2.3 Impulse der Translationswissenschaften -- 1.2.4 Übersetzungsdefinition und Epochenkonzept -- 1.3 Praktiken des Übersetzens -- 1.3.1 Grundformen interlingualen und intralingualen Übersetzens -- 1.3.2 Spracharbeit und Literaturtransfer -- 1.3.3 Interkulturelle Kommunikation
1.3.4 Translatorische Akteur*innen und ihre Netzwerke -- Bibliographie -- 2 Introduction* -- 2.1 Research on Early Modern Translation -- 2.2 Concepts of Translation -- 2.2.1 Pre-Modern Translation Discourses -- 2.2.2 A Change of Paradigm in the Conception of Translation -- 2.2.3 Impulses in the Study of Translation -- 2.2.4 The Definition of Translation and the Concept of Epoch -- 2.3 Translation Practices -- 2.3.1 Basic Forms of Interlingual and Intralingual Translation -- 2.3.2 Language Work and Literature Transfer -- 2.3.3 Intercultural Communication 2.3.4 The Protagonists of Translation and Their Networks -- References -- Sektion I Zeichen und mediale Transformationen/Sign Systems and Medial Transformations -- 3 Sektionseinleitung I: Zeichen und mediale Transformationen -- 3.1 Übersetzung im Rampenlicht: Prozesse und Projektionen -- 3.2 Frühneuzeitliches Übersetzen. Praktiken und Reflexionen -- 3.3 Projektspektrum. Untersuchungsfelder und Ergebnisse -- Bibliographie -- 4 Introduction to Section I: Sign Systems and Medial Transformations* -- 4.1 Translation in the Limelight: Processes and Projections 4.2 Early Modern Translation: Practices and Reflections -- 4.3 The Project Spectrum: Fields of Investigation and Results -- References -- 5 "In the Most Common and Familiar Speech among the Welsh" -- 5.1 Background -- 5.2 Robert Gwyn, Recusant Author and Translator -- 5.3 Robert Gwyn on Translating Quotations from Authoritative Religious Texts -- 5.4 Robert Gwyn's Practice of Translating Quotations from Authoritative Religious Texts -- 5.5 Some Results -- 5.6 Epilogue -- References -- 6 Liedkultur des 17. Jahrhunderts als Übersetzungskultur -- 6.1 Einleitung 6.2 Liedübersetzung in der Frühen Neuzeit -- 6.2.1 Aspekte der Italianisierung um 1600 -- 6.2.2 Lied und Deutsche Poeterey -- 6.2.3 Methoden und Modelle der Analyse -- 6.3 Fallstudien: Formen der Übersetzung in Heinrich Alberts Arien oder Melodeyen (1638-1650) -- 6.3.1 Vom Hoflied zum Volkslied: Étienne Mouliniés Air de Cour Est-ce l'ordonnance des Cieux in Alberts Arien -- 6.3.2 Komplexe Übersetzungen: Domenico Maria Mellis Terze musiche und Alberts „Italiänische Aria" -- 6.4 Digitale Perspektiven -- Bibliographie -- 7 (Un-)Sichtbare Routen 7.1 Medien und ihre Eigenlogiken: Wie lassen sich Reiseberichte in kartographische Texte übersetzen? |
| Record Nr. | UNINA-9910500586603321 |
Toepfer Regina
|
||
| Berlin, Heidelberg, : J. B. Metzler'sche Verlagsbuchhandlung & Carl Ernst Poeschel GmbH, 2021 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||