En las vertientes de la traduccion e interpretacion del/al aleman / / Silvia Roiss ... [et al.], (eds.) |
Pubbl/distr/stampa | Berlin, : Frank & Timme Verlag fur wissenschaftliche Literatur, 2011 |
Descrizione fisica | 1 online resource (581 p.) |
Altri autori (Persone) | RoissSilvia |
Collana | TransUD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Ubersetzens und Dolmetschens |
Soggetto topico | German language - Translating |
ISBN | 3-86596-785-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Record Nr. | UNINA-9910817814303321 |
Berlin, : Frank & Timme Verlag fur wissenschaftliche Literatur, 2011 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán [[electronic resource] /] / Silvia Roiss ... [et al.], (eds.) |
Pubbl/distr/stampa | Berlin, : Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2011 |
Descrizione fisica | 1 online resource (581 p.) |
Altri autori (Persone) | RoissSilvia |
Collana | TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens |
Soggetto topico | German language - Translating |
ISBN | 3-86596-785-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Record Nr. | UNINA-9910787793203321 |
Berlin, : Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2011 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translation and interpreting in the 20th century : focus on German / / Wolfram Wilss |
Autore | Wilss Wolfram |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, c1999 |
Descrizione fisica | 1 online resource (270 p.) |
Disciplina | 418/.02/0943 |
Collana | Benjamins translation library |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Europe, German-speaking - History - 20th century
German language - Translating |
ISBN |
1-282-16388-4
9786612163883 90-272-9976-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | TRANSLATION AND INTERPRETING IN THE 20TH CENTURY: FOCUS ON GERMAN; Editorial page; Title page; LCC data; Contents; Preface and Acknowledgements; CHAPTER 1. Introduction; CHAPTER 2. The period 1900-1919; CHAPTER 3. The period 1919 - 1945; CHAPTER 4. The period 1945-1990; CHAPTER 5. Professional fields; CHAPTER 6. The institutionalization of professional practice; CHAPTER 7. The present day; CHAPTER 8. Beyond 2000; Bibliography; Author Index; Subject index; the BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY |
Record Nr. | UNINA-9910818956903321 |
Wilss Wolfram | ||
Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, c1999 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translation and Translating in German Studies [[electronic resource] ] : A Festschrift for Raleigh Whitinger / / John L. Plews and Diana Spokiene, editors |
Pubbl/distr/stampa | Waterloo, Ontario, Canada : , : Wilfrid Laurier University Press, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (361 pages) |
Disciplina | 438.02 |
Collana | WCGS German studies series |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Civilization, Germanic - Study and teaching (Higher) German literature - Study and teaching (Higher) German literature - Translations German language - Study and teaching (Higher) German language - Translating |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
Soggetto non controllato |
German Language
Civilization, Germanic Foreign Language Study History |
ISBN |
1-77112-230-7
1-77112-229-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Front Matter -- Contents -- Preface -- Acknowledgements -- Raleigh Whitinger: Major Publications -- Rethinking the Role of Translation and Translating in German Studies -- The Task of the Translator: Walter Benjamin's Über-setzen in Cross-Cultural Practice -- Reconceptualizing "World Literature": A Bilingual Platonic Dialogue Between Literary and Translation Studies -- Vegetable Genius and the Loves of the Plants: Botany in German Poetry Around 1800 -- Some Thoughts on Translating Eichendorff's Poetry -- Intertextuality, Gender, and Teaching "German" in English -- Translating Hedwig Dohm -- Translating a Life in Exile: Reflections on Johanna Kinkel -- Translating The Third Reich: The Quiet Twin -- Heimat on the Range vs. Kosmo Noir: Edgar Wallace, Karl May, and Post-Second World War German Cinematic Translations Of Anglo-American Popular Culture -- Translating Pain: Real to Reel. Memory, Mediation, and (Re)-Mediation in the Films of Sibylle Schönemann -- Translating Pina For Pina -- Before Sunrise: A Transmedial Cultural Translation Of Vienna -- "Einmal die Heimat verloren-für immer die Heimat verloren": Peter Handke's Immer noch Sturm and the Search for Home and Identity -- Moving From Transcultural Literature To Literature Of Movement In Der Weltensammler By Ilija Trojanow -- Cultural Mediation In The Global Age: Integrating Translations Into Literary Scholarship -- Experiential Education And Acts Of Translation -- Kissing The Frog: Reframing Translation In The Language Classroom -- Two-Stage Collaborative Translation in Language Learning and Assessment -- What New Music? On Versions of the Translating Self Of Study Abroad -- Contributors -- Index -- Books in the WCGS German Studies Series Published by Wilfrid Laurier University Press |
Record Nr. | UNINA-9910158607903321 |
Waterloo, Ontario, Canada : , : Wilfrid Laurier University Press, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|