French Inside Out [[electronic resource] ] : The Worldwide Development of the French Language in the Past, the Present and the Future
| French Inside Out [[electronic resource] ] : The Worldwide Development of the French Language in the Past, the Present and the Future |
| Autore | Walter Henriette |
| Pubbl/distr/stampa | Hoboken, : Taylor and Francis, 1993 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (290 p.) |
| Disciplina |
440.9
840.9 |
| Soggetto topico |
French language
French language - History - Foreign countries French language - History Romance Languages Languages & Literatures |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-134-90206-9
0-203-16830-5 1-280-03137-9 9786610031375 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Book Cover; Title; Contents; Preface; Acknowledgements; Graphic conventions; INTRODUCTION; WHERE DOES FRENCH COME FROM?: TEN LANDMARKS IN THE HISTORY OF FRENCH; DIALECTS AND PATOIS: THE REGIONAL LANGUAGES; FRENCH IN FRANCE: REGIONAL VARIETIES; FRENCH OUTSIDE FRANCE: THE STATUS OF FRENCH AND INTERNATIONAL DIVERSITY; WHAT IS FRENCH?: SPECIFICITY AND STRUCTURE; WHERE IS FRENCH GOING?: PRESENT TRENDS; References; Indexes |
| Record Nr. | UNINA-9910451210903321 |
Walter Henriette
|
||
| Hoboken, : Taylor and Francis, 1993 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
French inside out : the worldwide development of the French language in the past, the present and the future / / Henriette Walter
| French inside out : the worldwide development of the French language in the past, the present and the future / / Henriette Walter |
| Autore | Walter Henriette |
| Pubbl/distr/stampa | Hoboken : , : Taylor and Francis, , 1993 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (x, 279 pages) |
| Disciplina |
440.9
840.9 |
| Soggetto topico |
French language - Foreign countries - History
French language - History |
| ISBN |
1-134-90206-9
0-203-16830-5 1-280-03137-9 9786610031375 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Book Cover; Title; Contents; Preface; Acknowledgements; Graphic conventions; INTRODUCTION; WHERE DOES FRENCH COME FROM?: TEN LANDMARKS IN THE HISTORY OF FRENCH; DIALECTS AND PATOIS: THE REGIONAL LANGUAGES; FRENCH IN FRANCE: REGIONAL VARIETIES; FRENCH OUTSIDE FRANCE: THE STATUS OF FRENCH AND INTERNATIONAL DIVERSITY; WHAT IS FRENCH?: SPECIFICITY AND STRUCTURE; WHERE IS FRENCH GOING?: PRESENT TRENDS; References; Indexes |
| Record Nr. | UNINA-9910777013503321 |
Walter Henriette
|
||
| Hoboken : , : Taylor and Francis, , 1993 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
French, from dialect to standard / / R. Anthony Lodge
| French, from dialect to standard / / R. Anthony Lodge |
| Autore | Lodge R. Anthony |
| Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 1993 |
| Descrizione fisica | ix, 285 p. : ill., maps |
| Disciplina | 440/.9 |
| Soggetto topico |
French language - History
French language - Standardization French language - Social aspects - France Latin language - Influence on French |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| Soggetto non controllato | French language - History |
| ISBN |
1-134-89415-5
0-203-15814-8 1-280-40843-X 9786610408436 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | chapter 2 THE LATINISATION OF GAUL -- chapter 3 THE DIALECTALISATION OF GALLO-ROMANCE -- chapter 4 SELECTION OF NORMS -- chapter 5 ELABORATION OF FUNCTION -- chapter 6 CODIFICATION -- chapter 7 ACCEPTANCE -- chapter 8 MAINTENANCE OF THE STANDARD. |
| Record Nr. | UNINA-9910450153203321 |
Lodge R. Anthony
|
||
| London ; ; New York : , : Routledge, , 1993 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
French, from dialect to standard / / R. Anthony Lodge
| French, from dialect to standard / / R. Anthony Lodge |
| Autore | Lodge R. Anthony |
| Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 1993 |
| Descrizione fisica | ix, 285 p. : ill., maps |
| Disciplina | 440/.9 |
| Soggetto topico |
French language - History
French language - Standardization French language - Social aspects - France Latin language - Influence on French |
| Soggetto non controllato | French language - History |
| ISBN |
1-134-89414-7
1-134-89415-5 0-203-15814-8 1-280-40843-X 9786610408436 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | chapter 2 THE LATINISATION OF GAUL -- chapter 3 THE DIALECTALISATION OF GALLO-ROMANCE -- chapter 4 SELECTION OF NORMS -- chapter 5 ELABORATION OF FUNCTION -- chapter 6 CODIFICATION -- chapter 7 ACCEPTANCE -- chapter 8 MAINTENANCE OF THE STANDARD. |
| Record Nr. | UNINA-9910777380803321 |
Lodge R. Anthony
|
||
| London ; ; New York : , : Routledge, , 1993 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Histoires de Mots Solites et Insolites
| Histoires de Mots Solites et Insolites |
| Autore | St-Pierre Gaétan |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Saint-Laurent : , : Editions du Septentrion, , 2011 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (254 pages) |
| Soggetto topico |
French language - Etymology
French language - History |
| ISBN |
9782896646586
2896646582 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Nota di contenuto |
Intro -- HISTOIRES DE MOTS SOLITES ET INSOLITES -- Remerciements -- Introduction -- Une histoire des mots -- Histoire des mots et histoires de mots -- L'étymologie: recherche du «vrai sens» et faussetés étymologiques -- Note -- PARTIE I Origine du vocabulaire français: les mots hérités des Romains, des Gaulois et des Francs -- CHAPITRE 1 Les mots d'origine latine -- Un latin populaire... coupé de ses racines -- Du latin au français: quelques changements phonétiques -- Fromage, réglisse et tante: des accidents phonétiques -- Étonnants changements de sens: à la recherche de l'étymologie perdue -- Histoires de mots -- Chef, tête et cheveu -- Compagnon, commère & -- Cie: à propos du préfixe com- -- Histoire de cul -- Fors: un mot disparu mais bien présent -- Bon gré mal gré et sans maugréer -- Quérir, quête et question: la nombreuse descendance du verbe latin quaerere -- Tenir le beau rôle, enrôler et tout contrôler -- Satellite et planète: un garde du corps et un vagabond -- Salaire et carnaval: prix du sel et plaisirs de la chair -- Vilain, ignoble et vaillant -- De voler à voler -- Idée vague, terrain vague et vague de fond: méfions-nous des sosies -- Notes -- CHAPITRE 2 Les emprunts au latin -- Mots héréditaires et emprunts savants -- Le phénomène des «doublets» -- Des doublets par dizaines -- Doublets ou pas? -- Histoires de mots -- Entre deux chaises à la cathédrale -- Gaine, vagin et vanille: histoire d'un doublet triplet -- Singulier sanglier! -- Moule à gâteau et moule marinière -- Encore et encore des emprunts savants jusqu'à nos jours -- Des mots latins et des expressions latines toujours en usage -- Notes -- CHAPITRE 3 L'apport gaulois -- Des mots gaulois passés par le latin -- L'influence d'une langue dominée -- Des mots gaulois témoins d'une culture -- Histoires de mots -- Balai gaulois ou balai breton?.
De bouge à budget: les voyages d'un petit sac de cuir -- Chemise, braguette et débraillé gaulois -- Histoire de cheval -- De la grève de sable à la grève générale -- Sur les quais et dans nos chais: à propos de [k] et de [ch] -- Un doublet gaulois: valet et vassal -- Notes -- CHAPITRE 4 L'héritage des Francs et autres Germains -- Une minorité dominante... assimilée -- L'influence d'une langue minoritaire -- L'apport germanique au français -- Les invasions normandes du IXe siècle et leur legs -- Histoires de mots -- Le mot franc et sa famille: franchir, franchise et franc-parler -- De robe à dérober, sans dérobade -- Gêne(r), haricot, lice (entrer en) et navrer: des mots qui ont changé de sens -- Méchant, se méfier, par mégarde: à propos du préfixe mé- -- À la guerre comme à la guerre, et restons aux aguets! -- Étendard, standard et guerriers hardis: le germanique hart -- Pas si banal, ce moulin! -- Le petit garçon, le bon gars et la garce -- Déguisez-vous... à votre guise -- Grappin, crapaud, agripper, grimper, crampon: autour de l'idée de «crochet» -- Toupet et toupie: c'est le top! -- Troupe et troupeau: c'en est trop! -- Doublets germaniques: feutre et filtre, flacon et flasque -- Notes -- PARTIE II Les mots venus des quatre coins du monde -- Mots empruntés et mots hérités -- CHAPITRE 1 Au Moyen-Âge: l'apport de l'arabe et du néerlandais -- Les emprunts à la langue arabe -- D'autres mots orientaux... -- Histoires de mots -- Abricot, cousin arabe de précoce -- Alambic, alchimie et élixir: des mots arabes d'origine grecque -- Secrets d'alcôve révélés tous azimuts: présence (ou camouflage) de l'article al -- Doublets arabes -- Échec fruit du hasard -- À propos des mots assassin et haschischin -- Gros caïd, pauvre fakir et esprit mesquin: du sens d'origine de certains mots arabes -- Dans un bled avec toute sa smala sans oublier le clebs. Bande de bachi-bouzouks! Bougres de zouaves! -- De café à cafétéria: c'est un peu fort de café! -- Turban et tulipe -- Les emprunts au néerlandais -- Histoires de mots -- À bâbord et à tribord -- Démarrer: d'un usage spécialisé à un autre -- Le mannequin n'aimait pas les bouquins: le suffixe néerlandais quin- [-kijn] -- Blague à tabac et blague à part -- Il y a maquereau et maquereau! -- Échoppe, produits en vrac et métier de boulanger -- Cauchemar, vacarme... et trouille -- Le matelot, l'espiègle et le drôle -- Culture afrikaner et politique de l'apartheid -- Notes -- CHAPITRE 2 «Invasion» italienne à la Renaissance -- Les emprunts à la langue italienne -- Histoires de mots -- Brigade, brigand et briguer un poste -- Le bandit, le charlatan, l'escroc et leurs comparses -- Désastre (à l'italienne) et mauvaise étoile -- Escale, cousin italien d'échelle -- Banque, banqueroute, banquet et saltimbanque: au banc des accusés! -- Aimer le farniente -- Bas les masques! -- Suffixes d'origine italienne: -issime et -esque -- Torticolis: d'origine italienne ou création plaisante? -- Ghetto, lavande, isolé et vedette: retour aux sources étymologiques -- Esquisse et sketch: encore des cousins -- Perdre les pédales -- Notes -- CHAPITRE 3 Au XVIIe siècle: mots espagnols et portugais et mots exotiques venus d'Amérique -- Les emprunts à l'espagnol -- Les mots empruntés au portugais -- Les mots issus des langues amérindiennes d'Amérique du Sud et des Antilles -- Les mots issus des langues amérindiennes d'Amérique du Nord -- Et quelques mots inuits -- Histoires de mots -- Camarade, cabaret et cambrioleur: une affaire de chambre -- Un embargo... embarrassant! -- Les gitans et l'Égypte -- Des mots espagnols venus par l'anglais -- Du piment fort pour le macho! -- Un commando de desperados mène une guérilla -- Adjudant et adjuvant. Un fétiche portugais factice? (encore un doublet!) -- La pintade et le zèbre: taches et rayures -- Connaître le tabac -- Avocat, chocolat et patate: des produits et des noms venus du Nouveau Monde -- Notes -- CHAPITRE 4 Les emprunts aux langues et parlers régionaux de France -- Les emprunts au provençal et aux parlers de langue d'oc -- L'apport du basque et celui du corse -- Les mots d'origine bretonne -- Les emprunts (gastronomiques) à l'alsacien -- L'apport des parlers régionaux du Nord et de l'Ouest -- Les emprunts à d'autres parlers régionaux -- Histoires de mots -- Quand les troubadours chantaient des ballades d'amour -- L'emballante histoire du mot cadeau -- L'abeille et la cigale -- Datte, figue et griotte -- Un orignal basque?!! -- Prendre le maquis corse: de «végétation touffue» à «organisation clandestine» -- Dans la cohue: «Ciel! Mes bijoux!» -- Un plouc qui baragouine -- Des menhirs et des dolmens -- Une choucroute garnie -- Coup de grisou et rescapés de la mine de houille -- Crevette, forme normande de chevrette -- Notes -- CHAPITRE 5 Les emprunts à d'autres langues d'Europe -- Les mots d'origine allemande -- Les mots d'origine écossaise ou irlandaise -- Les mots venus des pays de l'Europe du Nord (pays scandinaves) -- Les mots issus du russe et de langues de l'est de l'Europe -- Mots d'origine russe -- Mots polonais -- Mots tchèques -- Mots hongrois -- Histoires de mots -- Blitz, blockhaus, bunker et cie: les mots d'un temps déraisonnable -- Un croissant d'origine autrichienne -- Tsar, kaiser, führer et autres «guides éclairés» -- Un bivouac, un pauvre hère et un bock pour trinquer! -- Le vampire et ses descendants -- Gros ego, petite libido et paranoïa aiguë -- Was ist das? -- Le slogan: un cri de guerre -- Whisky et vodka: histoire d'eau -- La saga des Vikings dans leurs drakkars -- De l'esclavage des robots -- Notes. CHAPITRE 6 Les mots venus de très loin -- Quelques emprunts aux langues d'Afrique -- Les emprunts aux langues de l'océan Indien, de la Polynésie et d'Océanie -- Les emprunts aux langues d'Asie -- Emprunts au japonais -- Mots chinois et tibétains -- Mots venus de langues de l'Inde -- Histoires de mots -- Bougnoul(e): mot wolof devenu injure raciste -- Quelle pagaille! -- Arts de combat et arts de vivre: paix, douceur, énergie -- Du ketchup chinois -- Des mots venus de loin et pourtant si familiers: bungalow, véranda, pyjama et shampoing -- De catamaran (mot tamoul) à trimaran (mot marrant) -- Notes -- CHAPITRE 7 Les mots anglais -- L'apport tardif de l'anglais -- Les emprunts «anciens» -- Les emprunts plus récents (de la fin du XIXe siècle au début du XXIe siècle) -- Histoires de mots -- Ne pas perdre le nord -- Flirter, conter fleurette et partenaires multiples -- Des bébés et des nurses -- Légende du Far West: le cow-boy qu'on voulait lyncher et le shérif qui s'en mêla -- On a kidnappé Miss... -- Champion de tennis sur le court: il va y avoir du sport! -- Au club ou au bar? Un meeting ou un cocktail? -- Tourisme à l'anglaise -- Dandy, snob bluffeur et gentleman à la dérive: faune anglaise du XIXe siècle -- Bachelor tout confort à louer (ou coqueron à squatter?) -- Handicap: une histoire sortie d'un chapeau -- Bacon, humour, poney, tunnel...: encore des mots anglais venus du français -- Notes -- PARTIE III Une machine à fabriquer des mots: dérivation, composition, troncation et transfert de sens -- CHAPITRE 1 Les mots formés par dérivation -- Des préfixes et suffixes surtout latins -- Une prolifération de néologismes obtenus par dérivation -- Les déverbaux et autres noms dérivés de verbes -- Histoires de mots -- Ressasser, serviette, étang, etc.: quand le mot souche s'obscurcit. Acharner, aguerrir, assaisonner, assommer, amuser: verbes préfixés en a- à l'affiche. |
| Record Nr. | UNINA-9910917500003321 |
St-Pierre Gaétan
|
||
| Saint-Laurent : , : Editions du Septentrion, , 2011 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
A history of the French language / / Peter Rickard
| A history of the French language / / Peter Rickard |
| Autore | Rickard Peter |
| Edizione | [2nd rev. ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | London, : Routledge, ©1989 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (192 p.) |
| Disciplina | 440.9 |
| Soggetto topico |
French language - History
Historical linguistics |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-134-83878-6
1-280-15633-3 9786610156337 0-203-42733-5 0-203-29773-3 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Preliminaries; Contents; 1 From Vulgar Latin to the recognition of the new vernacular; 2 The language of the earliest French texts; 3 Old French: language or dialect?; 4 Middle French developments; 5 Progress and prestige in the sixteenth century; 6 Codification and standardisation: Classical and Neo-Classical French; 7 From the Revolution to the present day; 8 The defence of French; Appendix: The distribution of the French language in the world today; Suggestions for further reading; Index |
| Record Nr. | UNINA-9910455918103321 |
Rickard Peter
|
||
| London, : Routledge, ©1989 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
A history of the French language / / Peter Rickard
| A history of the French language / / Peter Rickard |
| Autore | Rickard Peter |
| Edizione | [2nd rev. ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | London, : Routledge, ©1989 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (192 p.) |
| Disciplina | 440.9 |
| Soggetto topico |
French language - History
Historical linguistics |
| ISBN |
1-134-83877-8
1-134-83878-6 1-280-15633-3 9786610156337 0-203-42733-5 0-203-29773-3 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Preliminaries; Contents; 1 From Vulgar Latin to the recognition of the new vernacular; 2 The language of the earliest French texts; 3 Old French: language or dialect?; 4 Middle French developments; 5 Progress and prestige in the sixteenth century; 6 Codification and standardisation: Classical and Neo-Classical French; 7 From the Revolution to the present day; 8 The defence of French; Appendix: The distribution of the French language in the world today; Suggestions for further reading; Index |
| Record Nr. | UNINA-9910780382203321 |
Rickard Peter
|
||
| London, : Routledge, ©1989 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Latin tardif, français ancien : continuites et ruptures / / edite par Anne Carlier et Celine Guillot-Barbance
| Latin tardif, français ancien : continuites et ruptures / / edite par Anne Carlier et Celine Guillot-Barbance |
| Pubbl/distr/stampa | Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2018] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (vi, 422 pages) : illustrations (some color) |
| Disciplina | 447 |
| Collana | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
| Soggetto topico |
Latin language - History
French language - History |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
3-11-055000-8
3-11-055171-3 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Nota di contenuto | Frontmatter -- Table des matières -- Introduction : le passage du latin tardif à l'ancien français à travers l'étude d'un corpus bilingue outillé / Carlier, Anne / Guillot-Barbance, Céline -- I. Perspectives générales -- Comment le latin parlé classique est devenu le français parlé archaïque : pour une historicisation et une modélisation innovantes (Bréviaire) / Banniard, Michel -- La traduction des Dialogues Grégoire lo pape, XIIe siècle : essai d'étude systématique / Buridant, Claude -- La Vita Benedicti de Grégoire le Grand confrontée aux oeuvres narratives de l'Antiquité classique : une étude quantitative de la distribution des parties du discours / Longrée, Dominique / Foy, Caroline Philippart de -- II. Nom et syntagme nominal : flexion casuelle, déterminants et pronoms -- La contribution des marques casuelles à l'interprétation des propositions dans trois extraits de textes latins tardifs et médiévaux / Pinkster, Harm -- "How useful is case morphology?": from Latin to French / Schøsler, Lene -- Increase of pronominal subjects in Old French: evidence for a starting-point in Late Latin / Prévost, Sophie -- The restructuring of the demonstrative paradigm in the transition from Latin to French / Carlier, Anne / Guillot-Barbance, Céline -- III. Le verbe et l'expression du temps et de l'aspect -- Sur les changements dans le lexique verbal en latin tardif / Haverling, Gerd V. M. -- IV. La négation -- The expression of clause negation: from Latin to Early French / Hansen, Maj-Britt Mosegaard -- V. Les propositions principales et indépendantes -- L'ordre des mots dans la Vie de Saint Benoît de Grégoire le Grand : une comparaison de l'original latin avec sa traduction en ancien français / Spevak, Olga -- VI. Les propositions complexes -- Les subordonnées complétives déclaratives et interrogatives indirectes dans un corpus italo-gaulois d'hagiographie médiolatine / Bodelot, Colette -- La subordination dans la Chronique de Frédégaire : les propositions non régies / Combettes, Bernard -- Index (français) -- Index (English) |
| Record Nr. | UNINA-9910466381203321 |
| Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2018] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Latin tardif, français ancien : continuites et ruptures / / edite par Anne Carlier et Celine Guillot-Barbance
| Latin tardif, français ancien : continuites et ruptures / / edite par Anne Carlier et Celine Guillot-Barbance |
| Pubbl/distr/stampa | Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2018] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (vi, 422 pages) : illustrations (some color) |
| Disciplina | 447 |
| Collana | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
| Soggetto topico |
Latin language - History
French language - History |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
3-11-055000-8
3-11-055171-3 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Nota di contenuto | Frontmatter -- Table des matières -- Introduction : le passage du latin tardif à l'ancien français à travers l'étude d'un corpus bilingue outillé / Carlier, Anne / Guillot-Barbance, Céline -- I. Perspectives générales -- Comment le latin parlé classique est devenu le français parlé archaïque : pour une historicisation et une modélisation innovantes (Bréviaire) / Banniard, Michel -- La traduction des Dialogues Grégoire lo pape, XIIe siècle : essai d'étude systématique / Buridant, Claude -- La Vita Benedicti de Grégoire le Grand confrontée aux oeuvres narratives de l'Antiquité classique : une étude quantitative de la distribution des parties du discours / Longrée, Dominique / Foy, Caroline Philippart de -- II. Nom et syntagme nominal : flexion casuelle, déterminants et pronoms -- La contribution des marques casuelles à l'interprétation des propositions dans trois extraits de textes latins tardifs et médiévaux / Pinkster, Harm -- "How useful is case morphology?": from Latin to French / Schøsler, Lene -- Increase of pronominal subjects in Old French: evidence for a starting-point in Late Latin / Prévost, Sophie -- The restructuring of the demonstrative paradigm in the transition from Latin to French / Carlier, Anne / Guillot-Barbance, Céline -- III. Le verbe et l'expression du temps et de l'aspect -- Sur les changements dans le lexique verbal en latin tardif / Haverling, Gerd V. M. -- IV. La négation -- The expression of clause negation: from Latin to Early French / Hansen, Maj-Britt Mosegaard -- V. Les propositions principales et indépendantes -- L'ordre des mots dans la Vie de Saint Benoît de Grégoire le Grand : une comparaison de l'original latin avec sa traduction en ancien français / Spevak, Olga -- VI. Les propositions complexes -- Les subordonnées complétives déclaratives et interrogatives indirectes dans un corpus italo-gaulois d'hagiographie médiolatine / Bodelot, Colette -- La subordination dans la Chronique de Frédégaire : les propositions non régies / Combettes, Bernard -- Index (français) -- Index (English) |
| Record Nr. | UNINA-9910538042303321 |
| Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2018] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Maximes et pensées / / Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort
| Maximes et pensées / / Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort |
| Autore | Chamfort Sébastien-Roch-Nicolas <1740?-1794, > |
| Pubbl/distr/stampa | [Place of publication not identified] : , : Ligaran, , [2015] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (114 p.) |
| Disciplina | 440.9 |
| Soggetto topico | French language - History |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN | 2-335-07684-1 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Nota di contenuto | Couverture; Page de Copyright; Page de titre; CHAPITRE PREMIER - Maximes générales; CHAPITRE II - Suite des Maximes générales; CHAPITRE III - De la société, des grands, des riches, des gens du monde; CHAPITRE IV - Du goût pour la retraite, et de la dignité du caractère; CHAPITRE V - Pensées morales; CHAPITRE VI - Des femmes, de l'amour, du mariage et de la galanterie; CHAPITRE VII - Des savants et des gens de lettres; CHAPITRE VIII - De l'esclavage et de la liberté de la France, avant et depuis la Révolution |
| Record Nr. | UNINA-9910466727303321 |
Chamfort Sébastien-Roch-Nicolas <1740?-1794, >
|
||
| [Place of publication not identified] : , : Ligaran, , [2015] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||